1
00:01:25,532 --> 00:01:26,590
''Pusti nek te ritam nosi!''

2
00:01:29,403 --> 00:01:32,531
''Ovo je samo ples. ''

3
00:01:33,206 --> 00:01:35,868
''Hej, ti! Digni ruke u vis, 
 ba ovako. ''

4
00:01:35,942 --> 00:01:37,671
''Kao da si totalno uzbuen. ''

5
00:01:37,744 --> 00:01:39,803
''Igraj ako ti se ukae ansa. ''

6
00:01:39,880 --> 00:01:41,677
''Nema potrebe da se skriva. ''

7
00:01:41,748 --> 00:01:43,545
''Ne brini, popij jednu au. ''

8
00:01:43,617 --> 00:01:45,414
''Ne brini, ako te malo "uhvati". ''

9
00:01:45,485 --> 00:01:47,544
''Kad si ve pijan
ne budi neraspoloen. ''

10
00:01:49,222 --> 00:01:51,281
''Ne brini, doi i poni se drmati. ''

11
00:01:51,358 --> 00:01:53,223
''Ne brini, lepo se provedi. ''

12
00:01:53,293 --> 00:01:55,693
''Ljuljaj kukovima
"rasturaj" podijum sa igrom. ''

13
00:01:56,296 --> 00:01:58,764
''O draga moja,
poni i ti igrati.. ''

14
00:01:58,832 --> 00:02:00,766
''to je ono to
ti zvuk ritma govori. ''

15
00:02:00,834 --> 00:02:04,827
''Kad se dva srca spoje
iri se pozitivno raspoloenje. ''

16
00:02:17,984 --> 00:02:19,918
''Tresi!''

17
00:02:26,593 --> 00:02:28,254
''Tresi!''

18
00:02:35,335 --> 00:02:37,462
''Neka bude okreta i pokreta. ''

19
00:02:37,604 --> 00:02:39,333
''Neka te vodi
 zvuk ritma. ''

20
00:02:39,473 --> 00:02:42,340
''prestani biti stidljiv
i doi da igra. ''

21
00:02:42,943 --> 00:02:45,275
''Sve je spremno. ''

22
00:02:45,345 --> 00:02:47,006
''Niko te nee zaustaviti. ''

23
00:02:47,280 --> 00:02:50,010
''Doi i spri ga. ''

24
00:02:50,283 --> 00:02:54,617
''Doi i spri plesni podijum. ''

25
00:02:54,688 --> 00:02:57,816
''Doi i spri ga. ''

26
00:02:58,291 --> 00:03:02,284
''Doi i spri plesni podijum. ''

27
00:03:02,362 --> 00:03:06,355
''Pretvori ovu no
u onu za pamenje. ''

28
00:03:19,646 --> 00:03:22,046
''Hajde, mrdaj!''

29
00:03:59,019 --> 00:04:01,078
Ko moe znati ta e
ova deca biti kad odrastu...

30
00:04:02,355 --> 00:04:03,413
odvojeni od svoje sudbine.

31
00:04:05,559 --> 00:04:08,551
Reeno je da su neka deca
roena sa sopstvenom sudbinom.

32
00:04:09,362 --> 00:04:11,762
Dok neka moraju
da stvaraju sebi svoju sudbinu.

33
00:04:12,566 --> 00:04:16,764
Dok neki ljudi prave kalupe sudbine
za svoju deca na osnovu izgleda.

34
00:04:17,103 --> 00:04:21,437
Tako lepa beba! On e biti
faca kada poraste.

35
00:04:22,876 --> 00:04:24,707
Sigurno e biti faca kada poraste.

36
00:04:27,113 --> 00:04:29,911
Sve to moe postii je nula broj.
a eli da bude heroj!

37
00:04:30,684 --> 00:04:32,447
Ti si stvarno mnogo sladak.

38
00:04:32,719 --> 00:04:36,120
Treba ii u Mumbai
i postati slavan.

39
00:04:36,590 --> 00:04:39,457
- Tata, odluio sam otii u Mumbai
da postanem glumac.

40
00:04:39,859 --> 00:04:43,124
Rekao sam ti milion puta.
Ti nee biti slavan.

41
00:04:43,797 --> 00:04:44,855
Nisi dobar ni za ta!

42
00:04:45,465 --> 00:04:46,659
Ali ako ipak eli ii
 - uradi kako eli!

43
00:05:06,953 --> 00:05:10,548
Na vrh brda vrba mrda.
Na vrh brda vrba mrda.

44
00:05:12,826 --> 00:05:13,884
Sretan.

45
00:05:17,430 --> 00:05:18,488
Besan.

46
00:05:21,434 --> 00:05:22,492
Romantian.

47
00:05:29,976 --> 00:05:33,434
I pobednik je - Sameer BehI!

48
00:05:34,447 --> 00:05:35,573
Mi te volimo.

49
00:05:44,190 --> 00:05:45,452
I ja vas volim!

50
00:05:47,527 --> 00:05:49,654
Volimo te, Sameer!

51
00:06:50,256 --> 00:06:51,518
Hej Sameer...

52
00:06:53,059 --> 00:06:54,117
ta je bilo?!?

53
00:08:31,024 --> 00:08:32,082
- Halo... Halo... mikrofon radi...

54
00:08:32,358 --> 00:08:34,690
- VipuI Jogurt audicija.
Sameer BehI. Prvi pokuaj.

55
00:08:35,361 --> 00:08:36,760
- Ok... spreman? - Da, gospodine.

56
00:08:38,097 --> 00:08:39,758
- Spreman, gospodine. - Tiina svi!

57
00:08:41,234 --> 00:08:42,701
iji telefon zvoni?
Ugasi ga!

58
00:08:43,636 --> 00:08:44,762
Hej!

59
00:08:45,972 --> 00:08:47,030
- Ok... Pripremi se...

60
00:08:47,774 --> 00:08:48,832
Da, gospodine. Kaite, molim vas!

61
00:08:49,175 --> 00:08:50,233
Akcija!

62
00:08:50,376 --> 00:08:52,640
VipuI Jogurt.
Izvor snage!

63
00:08:52,779 --> 00:08:56,306
Jagoda i lii sa dodatkom 20% kalcijuma.
I miris i ukus!

64
00:08:56,382 --> 00:08:57,644
Njami!

65
00:08:58,651 --> 00:08:59,777
Prestani raditi to!

66
00:09:01,321 --> 00:09:02,652
Izvinite, gospodine. Molim vas, jo jednom.

67
00:09:03,323 --> 00:09:04,722
- Ok... Spreman...

68
00:09:08,194 --> 00:09:10,719
Kaite, gospodine.
- Spreman? Akcija!

69
00:09:11,397 --> 00:09:13,388
VipuI Jogurt.
Izvor snage!

70
00:09:13,800 --> 00:09:15,392
Jagoda i lii... i... i...

71
00:09:16,870 --> 00:09:19,805
Zar ne razume?

72
00:09:22,008 --> 00:09:23,737
- Kaite, gospodine. Izvinite. - Ok.

73
00:09:24,344 --> 00:09:25,402
- Jo jednom.

74
00:09:27,881 --> 00:09:28,939
- Akcija!

75
00:09:29,682 --> 00:09:31,877
- VipuI Jogurt.
Izvor snage!

76
00:09:32,285 --> 00:09:35,686
- Jagoda i lii sa dodatkom 20% kalcijuma.
I miris i ukus!

77
00:09:39,025 --> 00:09:40,083
Kako odvratno dete!

78
00:09:40,360 --> 00:09:42,828
Izbacite ga napolje! Bei...

79
00:09:43,096 --> 00:09:44,688
Gubi se!

80
00:09:45,365 --> 00:09:46,423
ta nije u redu, gospodine?

81
00:09:46,766 --> 00:09:47,824
On je moj sin!

82
00:09:49,769 --> 00:09:52,431
Tako lepo dete! Kako se zove?

83
00:09:52,705 --> 00:09:54,297
to ne bi malo kopao i moj nos?

84
00:09:54,374 --> 00:09:55,705
Rekao sam gubi se!

85
00:09:55,775 --> 00:09:58,767
Gospodine, on je jako sladak..
- Gubi se!!

86
00:10:01,247 --> 00:10:02,305
- Tina... kreni!

87
00:10:02,382 --> 00:10:03,849
- Hajde, Tina, moe ti to!

88
00:10:51,230 --> 00:10:53,755
- BriIijantno, Tina... briIijantno!
- Super...

89
00:10:53,833 --> 00:10:54,891
- Da... Tina!

90
00:10:55,101 --> 00:10:56,159
To je bilo fenomenalno!

91
00:10:56,235 --> 00:10:57,293
Hvala, drue!

92
00:11:01,774 --> 00:11:02,832
Izvini...

93
00:11:04,510 --> 00:11:05,772
- Izvini! - Oh da.

94
00:11:11,317 --> 00:11:13,785
Nije loe. Bilo je prilino dobro.

95
00:11:14,053 --> 00:11:15,111
Hvala.

96
00:11:15,254 --> 00:11:17,051
Ali ja ipak mislim
da si mogla to i bolje.

97
00:11:18,791 --> 00:11:20,918
Samo malo bolji stav,
da ispravi lea...

98
00:11:21,794 --> 00:11:23,523
Oseti... oseti muziku.

99
00:11:23,830 --> 00:11:25,388
Ovako, prilino si dobra!

100
00:11:27,333 --> 00:11:28,800
Halo sreo...

101
00:11:29,268 --> 00:11:30,326
Da sreo...

102
00:11:30,803 --> 00:11:31,861
Da sreo... dobro...

103
00:11:32,338 --> 00:11:33,396
Moja draga...

104
00:11:33,473 --> 00:11:34,804
Da, jeo sam.

105
00:11:35,141 --> 00:11:38,133
Preuzmi, Tina. Ko je sledei?

106
00:11:39,278 --> 00:11:42,475
Ok drutvo...
Uradite ba onako kako sam ja!

107
00:11:44,550 --> 00:11:46,415
Ti... doi!

108
00:11:47,820 --> 00:11:49,014
Ovde si zbog audicije, nisi li?

109
00:11:49,155 --> 00:11:50,213
Da.

110
00:11:50,289 --> 00:11:51,347
Tu ti je znak!

111
00:11:52,225 --> 00:11:53,283
CooI.

112
00:11:57,363 --> 00:11:58,830
Pet. est.

113
00:12:02,001 --> 00:12:06,165
Malo bolji stav,
Dri lea ispravljena...

114
00:12:07,440 --> 00:12:09,840
Oseti je, oseti muziku.

115
00:12:11,511 --> 00:12:12,569
To bi bilo sve.

116
00:12:13,379 --> 00:12:14,437
Ok?

117
00:12:15,982 --> 00:12:18,177
Pet, est, sedam, osam...

118
00:12:52,218 --> 00:12:53,879
Odlino efe, super!

119
00:12:54,020 --> 00:12:55,954
Fantastino efe, previe!!

120
00:12:56,022 --> 00:12:57,421
Ima izgled koji osvaja.
Izgled slavnih.

121
00:12:57,490 --> 00:12:59,082
Sa tvojim sretnim zvezdama i 
mojim talentom...

122
00:12:59,158 --> 00:13:00,955
Mi emo "zapaliti" pozornicu!

123
00:13:01,627 --> 00:13:05,085
Mi imamo mali budet.
Nadam se da ti to ne smeta...

124
00:13:05,164 --> 00:13:06,222
Naravno, gospodine.

125
00:13:06,499 --> 00:13:07,557
Tina, objasni mu sve.

126
00:13:07,633 --> 00:13:09,294
Vai, gospodine Ranjit ..

127
00:13:11,170 --> 00:13:12,228
Nije loe!

128
00:13:14,440 --> 00:13:17,307
Mislim da si iritantan,
ali igra jako dobro!

129
00:13:18,511 --> 00:13:20,979
Hvala, i ao mi je
zbog onog to sam ranije rekao.

130
00:13:21,581 --> 00:13:22,639
Nemoj to ponoviti.

131
00:13:22,915 --> 00:13:23,973
Da... da... ne... ne...

132
00:13:24,350 --> 00:13:25,408
Halo? Ozbiljna sam!

133
00:13:25,485 --> 00:13:26,543
Da, znam.

134
00:13:28,387 --> 00:13:29,445
alim se samo!

135
00:13:29,522 --> 00:13:31,513
U svakom sluaju, sa snimanjem poinjemo 
sutra. - Dobro.

136
00:13:31,657 --> 00:13:34,057
Ponesi svoju odeu.

137
00:13:34,127 --> 00:13:35,526
I sam radi svoju minku.

138
00:13:35,995 --> 00:13:37,986
- Moe li to?
- Naravno, mogu. Nije probIem.

139
00:13:39,398 --> 00:13:40,456
Gde si nauio da igra?

140
00:13:40,666 --> 00:13:45,467
Umm... tu i tamo.

141
00:13:45,938 --> 00:13:49,601
A i malo tekog rada.
- I to bi bilo to..

142
00:13:50,943 --> 00:13:54,003
- Tina... Tina... - Samo sekund...

143
00:13:55,948 --> 00:13:58,007
Sa tvojim sretnim zvezdama
i mojim talentom...

144
00:13:58,084 --> 00:13:59,346
ima da "zapalimo" pozornicu!

145
00:13:59,952 --> 00:14:01,681
Tina, ovo je Purab.
Ovo je Tina. - ao!

146
00:14:02,121 --> 00:14:04,146
Objasni mu.
On e raditi video.

147
00:14:04,557 --> 00:14:05,615
Ali ta je sa Samom, gospodine?

148
00:14:06,692 --> 00:14:09,024
- Ko je Sam?
- Deko koji je sad bio na audiciji!

149
00:14:09,562 --> 00:14:11,689
ta ja da radim tu?
Ovog je preporuio Ranjit Kapoor.

150
00:14:11,964 --> 00:14:13,022
On plaa video!

151
00:14:13,699 --> 00:14:17,567
Reci mu, radiemo mi
jo jedan. Hajde, molim te.

152
00:14:17,637 --> 00:14:18,695
Da, gospodine.

153
00:14:19,639 --> 00:14:21,038
- Tina... - Da...

154
00:14:22,175 --> 00:14:27,044
Moram na jo jednu audiciju,
pa - treba da krenem. Hvala.

155
00:14:27,713 --> 00:14:31,706
Gospodine, dajte mi ansu sledei put.
''Sretne zvezde i talenat''?

156
00:14:32,652 --> 00:14:34,176
Dogovoreno.
- Hvala vam, gospodine.

157
00:14:38,658 --> 00:14:39,716
Sam...

158
00:14:40,326 --> 00:14:43,056
Ovaj video nije nita veliko...

159
00:14:43,529 --> 00:14:45,520
i ti ne bi trebao raditi
takve stvari!

160
00:14:46,999 --> 00:14:49,126
Zna, ti si talentovan
i zna dobro da igra...

161
00:14:49,202 --> 00:14:53,662
U redu je, Tina. Takve stvari 
se deavaju. Nije bitno.

162
00:14:58,010 --> 00:14:59,068
Hej, zna ta!

163
00:15:00,012 --> 00:15:02,139
Samo malo bolji stav,
ispravi lea...

164
00:15:03,015 --> 00:15:06,746
Oseti... oseti muziku i 
sve e biti OK.

165
00:15:23,369 --> 00:15:25,098
Hej tata, zove ba u pravo vreme!

166
00:15:25,438 --> 00:15:28,032
U povratku si za DeIhi?

167
00:15:28,674 --> 00:15:31,040
Ne, tata. Vraam se sa audicije.
Snimanje poinje sutra.

168
00:15:31,110 --> 00:15:33,578
Bie objavljeno dan posle
i ti si poznat i slavan!

169
00:15:33,713 --> 00:15:35,044
Zna ta...

170
00:15:35,114 --> 00:15:37,446
Ovo ovako traje ve tri godine!

171
00:15:38,050 --> 00:15:39,108
Da, tata.

172
00:15:39,185 --> 00:15:40,584
Rekao si samo godinu.

173
00:15:41,053 --> 00:15:43,044
''Ako ne uspem za jednu godinu, 
vraam se kui.''

174
00:15:43,122 --> 00:15:45,716
- Zar nisi tako rekao? 
- Jesam, tata.

175
00:15:45,791 --> 00:15:47,315
Jedna godina se pretvorila u tri
i ta si postigao?

176
00:15:47,393 --> 00:15:48,655
Postao si
Lungi-kralj juga.

177
00:15:49,061 --> 00:15:50,585
Oh da! Ti si Sarong SuItan!

178
00:15:58,271 --> 00:15:59,602
Vazduni protok Lungi.

179
00:15:59,672 --> 00:16:01,139
Za lak protok vazduha.

180
00:16:03,075 --> 00:16:05,737
Ali tata, da nisam
uradio tu reklamu...

181
00:16:05,811 --> 00:16:07,073
Ne bih imao svoj auto!

182
00:16:07,146 --> 00:16:08,477
Pa ta ako je polovan auto!

183
00:16:08,748 --> 00:16:11,683
Tvoja majka je imala velike planove
za tebe.

184
00:16:12,752 --> 00:16:14,549
Molim te, pusti da joj dua 
poiva u miru.

185
00:16:15,087 --> 00:16:16,145
Pozdrav.

186
00:16:18,157 --> 00:16:19,215
Sluaj sine...

187
00:16:19,825 --> 00:16:22,350
Filmska industrija nema
nita za tebe.

188
00:16:23,095 --> 00:16:25,290
Mnogi su upropastili ivote
tamo.

189
00:16:25,831 --> 00:16:28,163
- Samo se vrati, sine. - Tata!

190
00:16:28,701 --> 00:16:32,228
Jo uvek ima povratnu kartu
ili si je prodao?

191
00:16:32,638 --> 00:16:33,696
Jo uvek je imam!

192
00:16:33,773 --> 00:16:38,176
Onda je iskoristi i vrati se.

193
00:16:39,111 --> 00:16:41,443
- Tata... - Ti ne eli da me poslua.

194
00:16:42,248 --> 00:16:44,443
Da li ti je potrebno neto?
Novac, moda?

195
00:16:44,784 --> 00:16:47,116
Ne, tata. Ne treba mi nita.

196
00:16:47,653 --> 00:16:50,713
- Dobro sam, tata!
- Pazi na sebe. - Hou tata!

197
00:16:50,790 --> 00:16:51,848
I tata...

198
00:16:54,126 --> 00:16:55,184
Volim te!

199
00:16:55,261 --> 00:16:56,785
Prestani stalno ponavljati isto!!

200
00:17:06,472 --> 00:17:09,202
Hej, faco!
Kada e se pojaviti tvoj film?

201
00:17:09,275 --> 00:17:12,802
- to? - Onda emo mi 
odustati od gledanja filmova!

202
00:17:12,878 --> 00:17:14,345
Zaepi!

203
00:17:14,413 --> 00:17:17,211
- Mamice! Uplaili smo ga!

204
00:17:20,286 --> 00:17:23,153
''Odustati od gledanja filmova!''
Kao da mogu da si priute ulaznice!

205
00:17:23,356 --> 00:17:24,823
Oni i onako nisu
publika na koju ciljam!

206
00:17:24,890 --> 00:17:27,222
Sam!

207
00:17:27,293 --> 00:17:28,351
ta ima?

208
00:17:28,427 --> 00:17:30,759
Nema ni malo
profesionalizma u filmskoj industriji

209
00:17:30,896 --> 00:17:32,420
A disciplina potpuno nedostaje!

210
00:17:32,498 --> 00:17:34,159
- ta se desilo?
- Imao sam zakazan sastanak...

211
00:17:34,233 --> 00:17:37,828
za glavnu ulogu. Upravo sam primio
poziv - sastanak je odloen.

212
00:17:38,204 --> 00:17:40,832
Ne mogu ni da razmiljam pravilno.
Daj mi kljueve od stana.

213
00:17:40,906 --> 00:17:43,306
Zar si izgubio svoje?
Ako Kersi sazna ubie me!

214
00:17:43,509 --> 00:17:49,311
- Gubim koncentraciju
ovee! - Dri ih, bre!

215
00:17:49,448 --> 00:17:51,848
Hej... Jel mi moe pozajmiti 
hiljadu ili dve?

216
00:17:52,852 --> 00:17:55,184
- Jednu ili dve? - Dve!
Moram i da se oiam.

217
00:17:55,254 --> 00:17:57,848
- Gaurav... - Jel me odbija?

218
00:17:57,923 --> 00:17:59,185
Mi smo prijatelji!

219
00:18:00,659 --> 00:18:03,184
Ne odbijam te.
Samo te podseam da...

220
00:18:03,262 --> 00:18:07,392
dve sada i esnaest od ranije
to je ukupno osamnaest.

221
00:18:08,200 --> 00:18:09,599
Evo ti, dri. I nemoj da zaboravi! 
- Dogovoreno.

222
00:18:10,202 --> 00:18:11,260
Sameer!

223
00:18:11,337 --> 00:18:14,397
O ne! Kersi je tu.
Ui nakon deset minuta!

224
00:18:14,473 --> 00:18:15,531
Ja... Ja sam u odlasku.

225
00:18:15,608 --> 00:18:19,203
Sameer... kirija. Plati mi kiriju!

226
00:18:19,278 --> 00:18:20,939
Kirija...

227
00:18:21,547 --> 00:18:22,605
- Akcija!

228
00:18:22,681 --> 00:18:26,208
Zdravo, ja sam Sameer BehI,
moete me kontaktirati na 982013 11 39.

229
00:18:26,752 --> 00:18:27,810
Ok, gospodine. Spreman.

230
00:18:34,960 --> 00:18:39,226
''Priya, ti si moj ceo svet!''

231
00:18:40,800 --> 00:18:44,497
''Volim te, Priya.'' ''Volim te.''

232
00:18:44,703 --> 00:18:46,898
Rez... rez. Ok, veoma dobro.

233
00:18:47,306 --> 00:18:49,968
- Nita za sada...
Mogue za moj sledei film...

234
00:18:50,242 --> 00:18:51,971
To je u redu.
Imate moj broj.

235
00:18:52,244 --> 00:18:53,836
- Naravno... 
- Da, upravo sam vam ostavio.

236
00:19:01,654 --> 00:19:02,712
Gospoo, kurir...

237
00:19:04,924 --> 00:19:05,982
Izvolite..

238
00:19:16,268 --> 00:19:17,326
Pa, kako je bilo?

239
00:19:19,271 --> 00:19:20,329
Zaboravi!

240
00:19:26,412 --> 00:19:29,745
Hej ti to ivi na tu raun!
Ostavio si samo jedno pare hleba!

241
00:19:30,015 --> 00:19:31,277
Mislio sam da si jeo.

242
00:19:31,350 --> 00:19:33,750
Ma stvarno!

243
00:19:39,825 --> 00:19:42,760
O ne, to je Kersi, koji svrab!

244
00:19:46,031 --> 00:19:47,430
Kersi, kako si?

245
00:19:47,766 --> 00:19:50,963
- Sameer, plati kiriju. 
- Oduzmi mi od depozita!

246
00:19:51,036 --> 00:19:53,971
Depozit je potroen.
Ja hou kiriju!

247
00:19:54,039 --> 00:19:55,506
Ok, za zadnja tri...
tri...

248
00:19:55,574 --> 00:19:56,836
Ne, ne, prethodna etiri meseca!

249
00:19:56,909 --> 00:20:00,367
- Molim te, plati kiriju sad odmah!
- Ok, ja sam...

250
00:20:01,714 --> 00:20:08,517
- Evo jedna, dve, tri, etiri... 
- Ne etiri, treba etrdeset!

251
00:20:08,654 --> 00:20:11,316
- Ja nemam vie.
Evo, proveri! - Ja hou jo!

252
00:20:11,390 --> 00:20:13,790
Nemam nita vie. Pogledaj!

253
00:20:13,859 --> 00:20:20,458
- Ok... ok...
- Moj mlai brat se vraa...

254
00:20:20,933 --> 00:20:22,867
ta sad da radim?!?

255
00:20:26,338 --> 00:20:28,932
Sameer, hajdemo do kluba Zigzag!

256
00:20:29,341 --> 00:20:32,003
Filmski reditelj Rajiv Sharma
e biti tamo veeras.

257
00:20:32,411 --> 00:20:33,935
Ne danas, ovee... molim te, ne!

258
00:20:34,013 --> 00:20:37,005
Ne nakon svih dananjih
dostava i audicija.

259
00:20:37,583 --> 00:20:39,346
Jednostavno ne mogu. ao mi je.

260
00:20:40,019 --> 00:20:43,352
Ovo je neophodno zlo.
Veruj mi. Dri ovo.

261
00:20:43,422 --> 00:20:45,356
Ja stvarno ne razumem ovo.

262
00:20:45,424 --> 00:20:47,949
Zato prolazimo kroz sve ovo
ako smo talentovani?

263
00:20:48,360 --> 00:20:52,091
Talenat te ne dovodi nigde!
To je samo iluzija.

264
00:20:52,364 --> 00:20:55,356
Sve je u poznanstvima!
Pogledaj moj primer!

265
00:20:55,501 --> 00:20:58,095
Ja sam slao poruke svim rediteljima
zadnja dva meseca.

266
00:20:58,437 --> 00:21:00,428
Rue su crvene, ljubiice su plave...

267
00:21:00,706 --> 00:21:02,435
Dobro jutro Gaurav vam eli!

268
00:21:02,508 --> 00:21:03,566
I odgovor bi bio...

269
00:21:03,876 --> 00:21:05,776
Rue su crvene, ljubiice su plave...

270
00:21:06,078 --> 00:21:08,444
SMS uhodo, a ko si sad pa ti?

271
00:21:16,655 --> 00:21:18,452
Eno ga, Rajiv Sharma.

272
00:21:19,058 --> 00:21:21,117
Vreme je za moju audiciju bez pripreme!

273
00:21:24,396 --> 00:21:28,389
''Poludeo sam od ljubavi tvoje. ''

274
00:21:28,467 --> 00:21:32,062
''Zaboravio sam kako se zovem kad sam
poeo pevuiti tvoje ime. ''

275
00:21:32,137 --> 00:21:36,540
''Poludeo sam od ljubavi tvoje. ''

276
00:21:42,081 --> 00:21:47,485
5- 6 - 7 - 8...
zato sreo... zato sreo...

277
00:22:18,450 --> 00:22:22,113
Kada dodirnem tvoje telo...
moje srce radi uuh aah uuh aah.

278
00:22:22,187 --> 00:22:24,917
Digni ruke u vazduh,
Digni ruke u vazduh

279
00:22:26,058 --> 00:22:28,117
Digni ruke u vazduh,
Digni ruke u vazduh

280
00:22:28,193 --> 00:22:31,185
5
- 6 - 7 - 8...

281
00:22:46,712 --> 00:22:49,203
5
- 6 - 7 - 8...

282
00:22:49,481 --> 00:22:52,541
No je u procvatu...

283
00:22:53,485 --> 00:22:56,215
Odbacila je svoju pomrinu...

284
00:22:57,222 --> 00:23:00,487
Sutra je nova zora...

285
00:23:00,893 --> 00:23:04,693
Evo kree ritam,
samo nastavi... nastavi...

286
00:23:04,830 --> 00:23:06,627
Daj mi jo, daj mi jo,

287
00:23:06,699 --> 00:23:08,496
Daj mi jo, daj mi jo,

288
00:23:08,567 --> 00:23:10,159
Daj mi jo, daj mi jo,

289
00:23:10,235 --> 00:23:12,226
Daj mi jo jedan ples.

290
00:23:12,504 --> 00:23:14,495
Daj mi jo, daj mi jo,

291
00:23:14,573 --> 00:23:16,097
Daj mi jo, daj mi jo,

292
00:23:16,175 --> 00:23:17,972
Daj mi jo, daj mi jo,

293
00:23:18,043 --> 00:23:19,977
Daj mi jo jedan ples.

294
00:23:20,112 --> 00:23:21,977
Daj mi jo, daj mi jo,

295
00:23:22,047 --> 00:23:23,776
Daj mi jo, daj mi jo,

296
00:23:23,849 --> 00:23:25,578
Daj mi jo, daj mi jo,

297
00:23:25,651 --> 00:23:27,118
Daj mi jo jedan ples.

298
00:23:27,786 --> 00:23:29,720
Daj mi jo, daj mi jo,

299
00:23:29,788 --> 00:23:31,585
Daj mi jo, daj mi jo,

300
00:23:31,657 --> 00:23:33,522
Daj mi jo, daj mi jo,

301
00:23:33,592 --> 00:23:35,116
Daj mi jo jedan ples.

302
00:23:44,203 --> 00:23:46,797
Super! Super!

303
00:23:46,872 --> 00:23:50,205
Hej fantastino! Hajdemo...

304
00:23:50,275 --> 00:23:52,266
Sameer! ao Prerna... Sameer!

305
00:23:52,544 --> 00:23:55,069
ao Sameer, ti si tako cooI.
Stvarno si super.

306
00:23:55,280 --> 00:23:57,748
- Kako ti igra...
- Prestani! To je moj prijatelj.

307
00:23:59,084 --> 00:24:01,075
ta si radio sa licem godine?

308
00:24:01,153 --> 00:24:02,211
A da, ti si Brad Pitt...

309
00:24:02,287 --> 00:24:03,618
- Hvala, drue.
- Ti si vie ko njegov pazuh!!

310
00:24:03,889 --> 00:24:04,947
Hajdemo!

311
00:24:05,224 --> 00:24:07,624
Zdravo... zdravo!!

312
00:24:08,227 --> 00:24:10,218
Fantastino... fantastino!!

313
00:24:11,230 --> 00:24:13,164
- Rajiv Sharma!
- Da, znam, gospodine!

314
00:24:13,766 --> 00:24:16,234
- Jesmo li se ve upoznali?
- Za vreme audicije 131 .

315
00:24:16,568 --> 00:24:17,626
131?

316
00:24:17,770 --> 00:24:20,295
Zapravo moja  131.
audicija je bila za vas.

317
00:24:20,906 --> 00:24:22,897
Aha... ok...

318
00:24:25,577 --> 00:24:28,637
Moe li doi u moju kancelariju...
oko dva sata?

319
00:24:28,881 --> 00:24:30,178
Da... apsolutno, gospodine... Naravno.

320
00:24:30,315 --> 00:24:31,976
Dobro... dobro!

321
00:24:37,823 --> 00:24:38,881
- Ok momci i devojke...

322
00:24:38,957 --> 00:24:41,323
Zavravamo sa poslednjom
pesmom za ovu no.

323
00:24:43,262 --> 00:24:44,320
Hajde duo.

324
00:24:45,931 --> 00:24:46,989
- Sam...

325
00:24:47,199 --> 00:24:48,257
- Hej Sam...

326
00:24:48,333 --> 00:24:50,995
Moji kljuevi kola su kod tebe,
jel tako?

327
00:24:56,074 --> 00:24:58,804
Oh da...
Mislim da si kratak sa gorivom.

328
00:24:58,944 --> 00:25:01,276
O, dobro! U redu je...

329
00:25:01,613 --> 00:25:03,080
Hajde! Hvala!

330
00:25:03,816 --> 00:25:05,078
Sameer, da li ti treba prevoz?

331
00:25:06,618 --> 00:25:08,210
Ne, u redu je... Snai u se.

332
00:25:08,620 --> 00:25:10,144
- Lepo se provedi!
- Da, da. Naravno!

333
00:25:10,222 --> 00:25:11,280
Ok.

334
00:25:14,827 --> 00:25:16,624
On je tako sladak!

335
00:25:17,629 --> 00:25:20,029
On se bori da postane
glumac. Idemo duo!

336
00:25:21,633 --> 00:25:22,691
Izvinite...

337
00:25:30,175 --> 00:25:31,904
Hej... taksista...

338
00:25:36,315 --> 00:25:37,373
O Boe!

339
00:25:43,655 --> 00:25:44,781
Faco... mrdaj!

340
00:25:50,128 --> 00:25:54,394
Izgleda tako usamljeno...
eli li nam se pridruiti?

341
00:25:54,666 --> 00:25:55,724
Proklete bubavabe!

342
00:25:55,801 --> 00:25:57,132
- Nastavi ili 
e nas ova prebiti!

343
00:26:08,080 --> 00:26:09,672
Izvinite... Izvinjavam se...

344
00:26:12,684 --> 00:26:13,742
Ti!?

345
00:26:16,021 --> 00:26:17,215
- ao... - ao.

346
00:26:18,023 --> 00:26:19,081
Kako si?

347
00:26:19,157 --> 00:26:20,419
Ja... Dobro sam.

348
00:26:21,827 --> 00:26:23,954
Dobro... ovo ti je ispalo iz torbe.

349
00:26:24,963 --> 00:26:26,157
O... hvala.

350
00:26:27,699 --> 00:26:29,690
Paaa... Ostala si bez goriva?

351
00:26:30,002 --> 00:26:31,765
Ne, mi volimo etati i priati.

352
00:26:32,704 --> 00:26:33,762
Mi?

353
00:26:33,839 --> 00:26:35,306
Da, moj motor i ja.

354
00:26:37,442 --> 00:26:38,966
Da naravno da sam ostala bez goriva.

355
00:26:39,978 --> 00:26:41,843
Benzinska pumpa je tu iza oka.

356
00:26:43,715 --> 00:26:47,048
Ovaj... zna ta,
hoe ti smetati da neto ja pokuam?

357
00:26:47,119 --> 00:26:48,177
Ne, izvoli!

358
00:26:48,387 --> 00:26:49,445
Samo se pomeri malo u nazad.

359
00:26:49,721 --> 00:26:50,779
Ok.

360
00:27:11,143 --> 00:27:12,201
Spremna?

361
00:27:12,744 --> 00:27:13,802
Spremna?

362
00:27:13,879 --> 00:27:14,937
Da!

363
00:27:15,280 --> 00:27:16,804
Hajde, pokreni se, princezo.

364
00:27:17,749 --> 00:27:19,808
Okay, sedaj, sedaj!
Hajde, brzo... pouri!

365
00:27:19,885 --> 00:27:21,477
Ok... priekaj malo!

366
00:27:39,037 --> 00:27:40,095
Krenuo si kui?

367
00:27:41,306 --> 00:27:42,773
Ne, mi smo malo etali.

368
00:27:43,241 --> 00:27:44,299
Mi?

369
00:27:44,376 --> 00:27:45,434
Da, moja senka i ja.

370
00:27:45,777 --> 00:27:46,835
Zanimljivo!

371
00:27:46,912 --> 00:27:48,777
A usput, ako naletimo
na neki ugaen motor - pomoi emo...

372
00:27:48,847 --> 00:27:50,508
Mi pomaemo vlasniku. 
Dunost, zna.

373
00:27:51,783 --> 00:27:53,910
uti! Odbaciu te do kue.

374
00:27:54,119 --> 00:27:56,053
Stvarno, sigurna si? CooI.
- Da!

375
00:28:01,326 --> 00:28:03,920
Zar ona ne zna da
motor moe ii bre!

376
00:28:16,074 --> 00:28:17,473
Hej! - ta je?

377
00:28:17,542 --> 00:28:19,533
Tina, vozi paljivo.
Samo polako.

378
00:28:20,012 --> 00:28:21,070
Da li bi radije iao peaka?

379
00:28:40,899 --> 00:28:42,491
Tina, mislim da moemo proi...

380
00:28:43,235 --> 00:28:45,499
Zar ne vidi da je crveno?

381
00:28:54,012 --> 00:28:57,504
- ao mi je zbog onog jutros.
- U redu je.

382
00:28:58,583 --> 00:29:01,848
- Pogodi koga sam upoznao u
klubu Zigzag? - Koga?

383
00:29:01,987 --> 00:29:05,388
U stvari, rei u ti kad sve krene 
kako treba.

384
00:29:06,391 --> 00:29:09,189
- Mislim da bih sutra mogao 
primiti dobre vesti.- I ja! - Da!?

385
00:29:10,128 --> 00:29:11,925
Rei u ti kad sve krene kako treba.

386
00:29:11,997 --> 00:29:13,055
Da!

387
00:29:15,867 --> 00:29:16,925
Tina...

388
00:29:17,469 --> 00:29:18,527
Evo ti izazova.

389
00:29:21,540 --> 00:29:22,871
Probaj ii bre od 30.

390
00:29:23,208 --> 00:29:25,472
Hajde, Tina.
Moe ti to, pokuaj.

391
00:29:25,544 --> 00:29:26,602
Uuti, Sam.
- Ma hajde.

392
00:29:28,046 --> 00:29:29,104
Hej sluaj, ostavi me tu levo.

393
00:29:29,181 --> 00:29:31,479
Stvarno! Ovde?
- Naravno!

394
00:29:34,219 --> 00:29:36,016
- Hvala. - Nikakav problem.

395
00:29:36,421 --> 00:29:38,480
Hej, uj...
Mogu li dobiti tvoj broj telefona?

396
00:29:38,557 --> 00:29:39,615
Zato?

397
00:29:40,058 --> 00:29:41,616
eli li me zafrkavati moda?

398
00:29:43,161 --> 00:29:44,560
O ne, ne, ne! Nisam mislio tako.

399
00:29:44,629 --> 00:29:47,097
Mislio sam samo
da ti prenesem dobre vesti.

400
00:29:47,432 --> 00:29:48,956
To mogu i ja.

401
00:29:49,901 --> 00:29:50,959
Tano!

402
00:29:53,071 --> 00:29:54,129
Koji je tvoj broj?

403
00:29:55,373 --> 00:29:58,570
982013 11 39.

404
00:29:59,578 --> 00:30:00,977
CooI!
- CooI!

405
00:30:06,918 --> 00:30:07,976
Prilino opasna!

406
00:30:14,926 --> 00:30:15,984
Halo!
- ao Sam!

407
00:30:19,664 --> 00:30:20,926
Hej... ta ima?

408
00:30:21,666 --> 00:30:23,395
Ovo je moj broj,
moe ga sauvati.

409
00:30:23,935 --> 00:30:26,403
I sve najbolje sutra.

410
00:30:26,938 --> 00:30:28,337
Hvala... I tebi, takoe!

411
00:30:28,406 --> 00:30:29,464
Hvala.

412
00:30:31,610 --> 00:30:32,668
Paaa...

413
00:30:33,945 --> 00:30:35,003
Pa?

414
00:30:35,413 --> 00:30:36,471
Ti reci meni...

415
00:30:39,618 --> 00:30:40,949
Zato ne kae neto...

416
00:30:47,692 --> 00:30:49,216
- Ok... ao. - ao!

417
00:30:57,302 --> 00:30:59,031
Tina.

418
00:31:01,573 --> 00:31:03,165
Tina.

419
00:31:06,978 --> 00:31:08,036
Opa!

420
00:31:08,446 --> 00:31:10,505
Sameer... Vrati se.

421
00:31:10,582 --> 00:31:13,050
Varti se tamo odakle si doao.

422
00:31:13,251 --> 00:31:15,981
- Sameer... idiote... kurir
znai...? - Pokupi i ostavi.

423
00:31:16,054 --> 00:31:19,717
Bila je greka tebe pokupiti
ali sada te putam!

424
00:31:19,991 --> 00:31:21,982
- Razume li?
- Ali, gospodine... ta sam uradio?

425
00:31:22,127 --> 00:31:24,994
Apsolutno nita.
Niti dostavlja na vreme...

426
00:31:25,063 --> 00:31:26,462
niti uzima platu na vreme.

427
00:31:26,598 --> 00:31:29,658
Dostava uvek kasni
ali platu uzima unapred.

428
00:31:29,734 --> 00:31:31,668
I to dva meseca unapred.

429
00:31:33,004 --> 00:31:34,995
Doao si ovde da bi postao glumac, 
nisi li?

430
00:31:35,073 --> 00:31:36,131
Da, gospodine.

431
00:31:36,741 --> 00:31:41,678
Onda idi u studio sav sreen...

432
00:31:41,746 --> 00:31:43,737
i nastavi tamo ekati.

433
00:31:44,549 --> 00:31:47,143
Gubi se!

434
00:32:11,509 --> 00:32:13,033
- Dobar dan,
gospodine. - U redu je, sedi.

435
00:32:14,045 --> 00:32:15,103
Pa Sameer...

436
00:32:26,057 --> 00:32:27,115
Zna ta Sameer...

437
00:32:28,460 --> 00:32:29,791
Ti poseduje dobre kvalitete.

438
00:32:31,062 --> 00:32:32,324
Ima taj nevini izgled.

439
00:32:33,665 --> 00:32:34,723
Iskreni.

440
00:32:35,066 --> 00:32:36,124
Hvala, gospodine.

441
00:32:37,736 --> 00:32:39,328
Ok... gotovo.

442
00:32:44,276 --> 00:32:46,141
Sameer, ti si junak mog 
sledeeg filma.

443
00:32:55,420 --> 00:32:56,819
- Sigurni ste, gospodine?
- Jesam, naravno... Siguran sam.

444
00:32:57,422 --> 00:32:58,480
Apsolutno sam siguran.

445
00:32:58,623 --> 00:33:01,751
Sluaj, jesi li ve potpisao 
ugovor sa nekim?

446
00:33:01,826 --> 00:33:04,158
- Ne gospodine... - Ako jesi,
reci mi odmah.

447
00:33:04,229 --> 00:33:05,287
Nisam, gospodine.

448
00:33:06,498 --> 00:33:07,556
Ali... Sigurni ste, gospodine?

449
00:33:07,632 --> 00:33:09,293
Da, naravno!

450
00:33:12,771 --> 00:33:15,501
Vidi...ovo je film o plesu.

451
00:33:16,374 --> 00:33:17,432
Tako da... Ti si savren!

452
00:33:19,110 --> 00:33:20,509
- Vozi li motor?
- Da, gospodine.

453
00:33:20,712 --> 00:33:21,770
- Moe li odraditi to? 
- Da, gospodine.

454
00:33:22,113 --> 00:33:23,171
Mi emo te istrenirati...

455
00:33:23,782 --> 00:33:26,444
- Sigurni ste, gospodine?
- Da... Naravno!!

456
00:33:27,786 --> 00:33:33,122
Gospodine, ja nemam nikakvog 
uticaja...

457
00:33:33,191 --> 00:33:35,318
i moja porodica nije
u filmskoj industriji.

458
00:33:35,393 --> 00:33:36,451
Pa?

459
00:33:38,129 --> 00:33:39,187
Kakve to veze ima?

460
00:33:40,198 --> 00:33:41,392
Hajde... Idemo.

461
00:33:41,466 --> 00:33:42,524
Naravno, gospodine.

462
00:33:44,135 --> 00:33:46,467
- Hej Sameer, nemoj biti
toliko nesiguran, ja sam siguran!

463
00:33:46,604 --> 00:33:47,730
- eli li da glumi?
- elim, gospodine!

464
00:33:47,806 --> 00:33:49,273
Dobro onda... ti si junak!

465
00:33:49,407 --> 00:33:50,601
Hej... drutvo... drutvo!

466
00:33:50,675 --> 00:33:51,733
Molim za panju!

467
00:33:52,143 --> 00:33:54,202
Sameer BehI je
junak mog... ne, ne...

468
00:33:54,279 --> 00:33:56,611
NAEG sledeeg filma!

469
00:33:57,482 --> 00:33:58,540
On je nova zvezda!

470
00:33:58,616 --> 00:33:59,674
- estitamo! - Hvala...

471
00:33:59,751 --> 00:34:01,810
Hajde, rukujte se s njim...
Moda vie ne dobijete ansu!

472
00:34:01,886 --> 00:34:03,820
Izvinite, gospodine, 
poziv sa UTV-a.

473
00:34:03,888 --> 00:34:05,412
- Samo sekund... -
To mora da je Ronnie...

474
00:34:05,890 --> 00:34:07,482
- Hvala... - Vidimo se...

475
00:34:09,794 --> 00:34:13,423
- Hej... ao... - Sam...
estitam!

476
00:34:18,903 --> 00:34:20,165
Otkud ti ovde?

477
00:34:20,238 --> 00:34:21,830
- I ja radim na ovom filmu...
- Koreografkinja!

478
00:34:21,906 --> 00:34:23,237
Doi, doi...

479
00:34:23,375 --> 00:34:24,637
Hej Sameer...

480
00:34:25,176 --> 00:34:26,234
Vas dvoje se poznajete?

481
00:34:26,511 --> 00:34:28,308
Ne? Ok. Sameer, ovo je Tina.

482
00:34:28,847 --> 00:34:30,178
Koreografkinja za na fiIm.

483
00:34:30,248 --> 00:34:32,910
A ovo je Sameer,
junak naeg filma.

484
00:34:33,918 --> 00:34:35,180
Sluaj, Tina...

485
00:34:35,320 --> 00:34:38,255
Smisli mu plesne korake koji
e ostaviti ljude hipnotisane.

486
00:34:38,390 --> 00:34:39,448
Ok... Razume?

487
00:34:40,859 --> 00:34:43,191
Jo neto? Ugovor?

488
00:34:43,261 --> 00:34:44,319
- Ne, naravno, ne.
- Ugovor?

489
00:34:44,462 --> 00:34:45,520
- Sigurno? - Sigurno!

490
00:34:45,864 --> 00:34:47,456
Rukujmo se!

491
00:34:47,599 --> 00:34:49,863
Ovo rukovanje nije nita manje
od ugovora.

492
00:34:49,934 --> 00:34:52,368
- Pitaj Tinu... - Naravno.

493
00:34:54,939 --> 00:34:57,271
- Hvala vam, gospodine.
- Ne, ne mora mi zahvaljivati.

494
00:34:57,542 --> 00:34:59,203
Upamti moje rei, Tina,
posle ovog filma...

495
00:34:59,277 --> 00:35:01,677
Ti e biti koreograf
broj jedan.

496
00:35:01,746 --> 00:35:02,804
A ti...

497
00:35:04,816 --> 00:35:05,874
Sameer...

498
00:35:06,885 --> 00:35:08,284
Ti e biti super-zvezda!

499
00:35:08,353 --> 00:35:09,684
Mi emo napraviti magiju!

500
00:35:09,754 --> 00:35:11,221
- ta? - Magiju!!

501
00:35:11,289 --> 00:35:12,347
Super!!

502
00:35:13,958 --> 00:35:17,894
''Sa zvezdama.. ''

503
00:35:34,245 --> 00:35:40,707
U transu sam, bez traga.. .

504
00:35:41,920 --> 00:35:48,849
Igramo, napred i nazad zaneseno...

505
00:35:49,794 --> 00:35:51,659
Miris ispunjava vazduh...

506
00:35:51,729 --> 00:35:53,594
Magija je u tom mirisu...

507
00:35:53,665 --> 00:35:57,396
Srce je 
nemirno zbog te magije...

508
00:35:57,469 --> 00:35:59,334
elje su mi ispunjene...

509
00:35:59,404 --> 00:36:01,269
I tu je i oseaj olakanja...

510
00:36:01,339 --> 00:36:04,331
Sad sam spreman na sve!

511
00:36:04,876 --> 00:36:08,471
Wo ooo wo ooo wo. Wo ooo wo ooo wo.

512
00:36:08,613 --> 00:36:12,481
Gore do neba, gde i pripadam...

513
00:36:12,550 --> 00:36:16,008
elim dodirnuti oblake...

514
00:36:16,421 --> 00:36:20,949
elim dohvatiti zvezde...

515
00:36:49,387 --> 00:36:53,323
Kako se ivot brzo transformie...

516
00:36:53,391 --> 00:36:56,724
ini se da je sudbina 
proradila...

517
00:36:56,861 --> 00:36:58,328
Lutalica bez odredita...

518
00:36:58,396 --> 00:37:03,993
Gde god pogledam,
svoje ime vidim ja...

519
00:37:04,669 --> 00:37:06,534
Ovaj trenutak je oaravajui...

520
00:37:06,604 --> 00:37:08,538
Ogromna radost...

521
00:37:08,606 --> 00:37:12,007
Sve je tamo, samo za mene!

522
00:37:12,076 --> 00:37:15,807
Wo ooo wo ooo wo. Wo ooo wo ooo wo.

523
00:37:15,947 --> 00:37:19,610
Gore na nebo ja pripadam...

524
00:37:19,684 --> 00:37:23,415
elim dodirnuti oblake...

525
00:37:23,688 --> 00:37:28,091
elim dohvatiti zvezde...

526
00:37:32,964 --> 00:37:35,364
Dodirnuti oblake..

527
00:37:35,500 --> 00:37:40,563
Gore na nebo..

528
00:37:40,638 --> 00:37:43,630
..je gde ja pripadam..

529
00:38:06,464 --> 00:38:09,592
Hej iko!
Nije ti to toalet!!

530
00:38:09,667 --> 00:38:10,998
Brii!

531
00:38:31,089 --> 00:38:33,421
Hej svrabu, zato si mi ostavio 
stvari napolju?

532
00:38:33,491 --> 00:38:34,549
Kersi...

533
00:38:35,093 --> 00:38:36,890
Neu pobei, a da ti ne platim...

534
00:38:37,028 --> 00:38:38,154
Kersi, otvori vrata.

535
00:38:42,433 --> 00:38:44,492
Ja sam Gazdar, njegov mlai brat.

536
00:38:45,136 --> 00:38:48,765
Uzmi svoje stvari
i napusti ovo mesto.

537
00:38:49,173 --> 00:38:51,437
- Nema vie besplatnog 
stanovanja ovde.

538
00:38:51,509 --> 00:38:55,104
- Ali Kersi... - Idi unutra.

539
00:38:55,179 --> 00:38:56,578
- Gde da idem?
- Napolje odavde!

540
00:38:56,648 --> 00:38:59,173
Gubi se odavde!
- Ali... - Napolje.

541
00:39:04,122 --> 00:39:05,180
Gde u sada ii...

542
00:39:10,461 --> 00:39:11,587
- Halo... - HaIo Gaurav...

543
00:39:12,130 --> 00:39:13,461
Da? - Gde si ti?

544
00:39:13,598 --> 00:39:14,656
U kafani sam.

545
00:39:14,732 --> 00:39:16,529
Pojavio se mali problem...

546
00:39:17,602 --> 00:39:20,127
Kersi... izbacio je
moje stvari van stana.

547
00:39:21,472 --> 00:39:24,532
Ako bi mi mogao pomoi
oko mesta da prenoim...

548
00:39:25,643 --> 00:39:28,806
HaIo... haIo...

549
00:39:50,501 --> 00:39:53,664
Ne brini oko toga.
Tu sam, iskuliraj.

550
00:39:53,838 --> 00:39:55,499
Kad zavri, nazovi me.

551
00:39:55,573 --> 00:39:57,905
I sastaemo se sutra,
isto mesto, isto vreme. Ok?

552
00:39:57,975 --> 00:39:59,966
Nemoj da kasni, ok. 
- Naravno, gospodine.

553
00:40:03,181 --> 00:40:04,648
Zato mi ne odgovara na pozive?

554
00:40:04,916 --> 00:40:07,578
Poziv... umm... Kad si zvao?

555
00:40:09,120 --> 00:40:11,247
O ovee! Nisam uo...

556
00:40:12,523 --> 00:40:13,615
Hou svoj novac.

557
00:40:14,525 --> 00:40:17,824
Ah... taj novac!
Vratiu ti novac...

558
00:40:17,895 --> 00:40:18,953
Ovamo... Doi...

559
00:40:20,198 --> 00:40:21,597
Nemam ga ovog momenta.
Vratiu ti kasnije.

560
00:40:22,633 --> 00:40:23,827
Kako misli, nema ga?

561
00:40:24,268 --> 00:40:26,259
Kersi me je izbacio.
Treba mi novac, Gaurav.

562
00:40:26,604 --> 00:40:29,129
Ti... Ti si trebao
platiti kiriju na vreme.

563
00:40:29,273 --> 00:40:30,604
Hej... hej!

564
00:40:30,942 --> 00:40:32,671
Ti mi ne priaj te gluposti!

565
00:40:33,111 --> 00:40:34,169
Hou svoj novac, odmah!

566
00:40:34,245 --> 00:40:36,611
Ne istresaj svoje
frustracije na meni!

567
00:40:37,048 --> 00:40:39,744
Treba ti petlja da bi
postao glumac u Mumbaiu.

568
00:40:39,984 --> 00:40:42,282
I ako je nema,
vrati se nazad u Delhi.

569
00:40:42,553 --> 00:40:44,612
I iskreno da ti kaem, ono
to se dosad nije desilo...

570
00:40:44,689 --> 00:40:46,122
... nikad se ni nee desiti.

571
00:40:46,724 --> 00:40:48,624
Ti jo uvek ima sreu na 
svojoj strani.

572
00:40:48,726 --> 00:40:51,286
Moe prodavati sarees-e
u prodavnici tvoga tate.

573
00:40:54,665 --> 00:40:57,293
Svaki put kada si pitao
za novac, ja sam ti pomogao.

574
00:40:58,102 --> 00:41:01,629
Dozvolio sam ti da ivi kod mene
kad nisi imao gde da ode.

575
00:41:02,006 --> 00:41:03,064
Tri godine, Gaurav!

576
00:41:04,041 --> 00:41:07,204
Ima dovoljno da vodi 
cure na kafu!

577
00:41:17,588 --> 00:41:19,579
Osam hiljada rupija je
sve to imam...

578
00:41:19,657 --> 00:41:20,954
..nisam siguran ni kada 
snimanje poinje.

579
00:41:23,027 --> 00:41:25,325
Bio sam budala to sam
verovao Gauravu!

580
00:41:27,265 --> 00:41:28,664
Mogu da se vratim kod tate...

581
00:41:29,700 --> 00:41:31,224
..ali to je sve po starom!

582
00:41:32,870 --> 00:41:34,929
elim da se vratim nazad 
u DeIhi, ali kao zvezda!

583
00:41:36,607 --> 00:41:37,801
elim iznenaditi tatu!

584
00:41:38,609 --> 00:41:39,667
Gospodine Rajiv...

585
00:41:39,744 --> 00:41:40,938
..ta da mu kaem...

586
00:41:42,213 --> 00:41:45,671
..da njegov junak,
ne moe da si priuti obrok...

587
00:41:46,784 --> 00:41:48,046
..da sam beskunik!

588
00:41:48,753 --> 00:41:54,020
Dovraga, nema nikoga!
ta sad da radim!

589
00:41:54,625 --> 00:41:57,321
Gde da idem!?
Nemam gde da idem!

590
00:41:59,964 --> 00:42:01,022
Izvolite, gospodine.

591
00:42:23,821 --> 00:42:29,851
HaIo... - Pa, Sam, zvezdo.
Super-zvezdo! Kako si?

592
00:42:32,163 --> 00:42:34,131
Samo jedan autogram!

593
00:42:34,999 --> 00:42:37,832
Samo jedna fotografija sa mnom...

594
00:42:38,069 --> 00:42:39,832
Uramiu je!

595
00:42:41,372 --> 00:42:43,806
Ja sam tako, tako, tako uzbuena!

596
00:42:44,208 --> 00:42:47,405
Prvo pojavljivanje!
Svima emo ispraiti zadnjice!

597
00:42:47,678 --> 00:42:50,112
ta kae na to?
- Da...

598
00:42:51,749 --> 00:42:55,276
Kako to misli, 'da'?
- Hmm...

599
00:42:55,353 --> 00:42:56,411
ta je sa 'hmm'?

600
00:42:57,421 --> 00:43:01,824
efe, tvoje sretne zvezde
i moj talenat...

601
00:43:02,226 --> 00:43:03,818
..mi emo stvoriti istoriju!

602
00:43:06,831 --> 00:43:08,321
On je takav popat!

603
00:43:12,169 --> 00:43:13,227
Popat?

604
00:43:13,771 --> 00:43:16,137
Tako se naziva ta vrsta ljudi
u filmskoj industriji.

605
00:43:17,775 --> 00:43:19,208
I zna ta...

606
00:43:19,710 --> 00:43:21,974
..sve se deava sa nekim razlogom.

607
00:43:22,914 --> 00:43:27,442
Ljudi trebaju biti strpljivi.
Jesam li u pravu ili ne?

608
00:43:30,788 --> 00:43:31,914
ta je tvoj odgovor, popat-e?

609
00:43:33,791 --> 00:43:34,849
U pravu si.

610
00:43:36,260 --> 00:43:40,094
Ok, ujemo se i...
Vidimo se na probi.

611
00:43:40,865 --> 00:43:42,389
ao...
- ao.

612
00:44:05,156 --> 00:44:06,214
Popat!

613
00:44:08,993 --> 00:44:10,051
To je ba super!

614
00:44:16,767 --> 00:44:17,859
Popat!

615
00:45:34,912 --> 00:45:35,970
Izvinite!

616
00:45:36,247 --> 00:45:38,044
eleo bih panski omlet
sa tostom sa celim zrnima ita...

617
00:45:38,115 --> 00:45:40,049
i au soka od svee
ceenih narandi, molim vas.

618
00:45:41,085 --> 00:45:42,985
Burger i aj.

619
00:45:43,054 --> 00:45:45,318
Ok. - Napravi to 
standardno. - Ok.

620
00:46:00,404 --> 00:46:01,462
U redu, Sameer...

621
00:46:03,140 --> 00:46:04,300
...vreme je da potrai posao!

622
00:46:11,882 --> 00:46:14,077
"New ModeI" Srednja kola.
Trai se uitelj plesa.

623
00:46:15,619 --> 00:46:16,881
"New ModeI" Srednja kola?

624
00:46:20,958 --> 00:46:23,051
Nema anse... Ja mrzim decu!

625
00:46:26,897 --> 00:46:27,955
Phagwara Auto Radionica...

626
00:46:28,032 --> 00:46:29,090
Ne postoji upranjeno mesto 
u ovom trenutku.

627
00:46:29,166 --> 00:46:30,565
Nemate nikakvog iskustva.

628
00:46:30,634 --> 00:46:32,499
Nema posla...
- Zvaemo vas kasnije.

629
00:46:32,570 --> 00:46:34,538
Nema nita. - Zvaemo vas.

630
00:46:34,605 --> 00:46:37,631
ao mi je, sinko. - Doi kasnije.
- Nema nimalo iskustva.

631
00:46:48,652 --> 00:46:52,110
Ne, ovee... Ja mrzim decu.

632
00:46:52,256 --> 00:46:54,053
Ja volim decu, gospodine.

633
00:46:56,927 --> 00:46:59,919
Zapravo, za vreme mog
detinjstva i sam sam bio dete.

634
00:46:59,997 --> 00:47:01,055
Stvarno?
- Stvarno!

635
00:47:01,332 --> 00:47:02,390
Neobino...

636
00:47:03,400 --> 00:47:05,994
Dobro... dobro...

637
00:47:07,037 --> 00:47:09,198
Sameer.
- Sameer, zna...

638
00:47:10,674 --> 00:47:13,006
...mi vrsto verujemo...

639
00:47:13,077 --> 00:47:18,014
..da u ivotu postoji mnogo vie
od uenja i video igrica.

640
00:47:19,183 --> 00:47:22,949
I mi verujemo da ples...

641
00:47:23,020 --> 00:47:26,217
..moe pomoi deci da iskau svoj...

642
00:47:26,290 --> 00:47:27,382
Koliko ih je?

643
00:47:27,958 --> 00:47:29,084
Molim?

644
00:47:29,293 --> 00:47:31,227
Koliko je uenika?

645
00:47:31,295 --> 00:47:33,286
A da, oko desetak.

646
00:47:33,364 --> 00:47:34,422
O fantastino!

647
00:47:34,498 --> 00:47:38,298
I pre nego to me pitate
kolika vam je plata...

648
00:47:38,569 --> 00:47:39,627
..dozvolite da vam kaem...

649
00:47:41,639 --> 00:47:43,129
..pet hiljada rupija na mesec.

650
00:47:43,207 --> 00:47:44,265
Pet hiljada?

651
00:47:44,341 --> 00:47:45,569
Ok, est hiljada, fiksno.

652
00:47:45,643 --> 00:47:48,168
Odlino... Dogovoreno!

653
00:47:50,714 --> 00:47:54,377
Uenici imaju as aktivnosti 
nakon nastave.

654
00:47:55,419 --> 00:47:56,477
Koliko sati?

655
00:47:57,087 --> 00:47:58,577
AS aktivnosti!

656
00:48:00,057 --> 00:48:02,048
Za taj as aktivnosti,
opcije su...

657
00:48:02,393 --> 00:48:06,056
..fudbal, karate, hokej, drama..

658
00:48:06,130 --> 00:48:09,099
..ples, muzika ...
- Dobro jutro, gospodine.

659
00:48:09,166 --> 00:48:10,997
..i neka deca su se 
oduila za ples.

660
00:48:11,068 --> 00:48:12,126
Hej Bhutia!
- Dobro jutro, gospodine. - Zdravo!

661
00:48:12,403 --> 00:48:15,065
Na trener fudbala.
Baichung Bhutia...

662
00:48:16,073 --> 00:48:17,267
..nije u srodstvu sa njim.

663
00:48:17,341 --> 00:48:18,467
Ali je veoma talentovan.

664
00:48:18,542 --> 00:48:21,102
Osvojio je meu-kolski
 zlatni pehar - opet.

665
00:48:21,478 --> 00:48:24,072
Ovo je novi trener plesa,
 Sameer.

666
00:48:24,615 --> 00:48:26,173
Zdravo...
- Ples?

667
00:48:27,351 --> 00:48:28,409
Izvinite me, gospodine.

668
00:48:31,422 --> 00:48:33,014
Na karate tim je osvojio...

669
00:48:33,090 --> 00:48:36,025
..dravno prvenstvo
u zadnje tri godine.

670
00:48:36,093 --> 00:48:37,321
Dobro jutro, gospodine.
- Dobro jutro... doi ovamo.

671
00:48:37,761 --> 00:48:41,197
I enski hokej tim.
Neverovatno!

672
00:48:42,166 --> 00:48:43,531
Zna za "Chak De" efekat!

673
00:48:47,037 --> 00:48:48,095
Ovde...

674
00:48:48,539 --> 00:48:51,702
Ovo je viestruka sala... mislim,
vienamenska sala!

675
00:48:51,775 --> 00:48:54,039
Tako da je... Vidi ovo...

676
00:48:54,111 --> 00:48:57,103
Pa kakva su ova deca, gospodine?

677
00:48:57,181 --> 00:48:58,239
O, dobri su oni.

678
00:48:58,482 --> 00:49:00,416
ak su uestvovali u takmienju
prole godine.

679
00:49:00,784 --> 00:49:03,446
Nadam se da e ove godine
imati bolji rezultat.

680
00:49:04,121 --> 00:49:06,146
Bili su drugi prole godine?

681
00:49:07,558 --> 00:49:10,322
Gospodine? Prole godine... drugi?

682
00:49:10,461 --> 00:49:12,053
Umm... dvadeset drugi!

683
00:49:12,129 --> 00:49:14,529
Mislim da je duina i irina
sasvim dovoljna.

684
00:49:14,598 --> 00:49:16,759
Tako da bi trebalo biti dobro.
- Koliko koli je uestvovalo?

685
00:49:17,067 --> 00:49:20,059
Dvadeset dve. Deca e biti ovde
kroz pola sata.

686
00:49:20,137 --> 00:49:21,434
Moete saekati ovde. Dobar dan 
vam elim!

687
00:50:34,678 --> 00:50:37,203
Ko je ovo?
- Verovatno novi uitelj plesa.

688
00:50:38,282 --> 00:50:40,477
Nee tu biti nikakvog asa plesa.

689
00:50:40,551 --> 00:50:42,712
Stvarno? Uitelj plesa?

690
00:50:42,786 --> 00:50:44,253
On je zaspao.
- Gospodine...

691
00:50:44,588 --> 00:50:47,648
Straar u mojoj zgradi
spava isto ovako.

692
00:50:47,758 --> 00:50:49,225
Obaveza spavanja!

693
00:50:49,293 --> 00:50:51,887
Ostavimo ga da spava.
Dobili smo slobodno vreme.

694
00:50:53,630 --> 00:50:56,497
Vreme je za buenje. 
Budite se gospodine!

695
00:50:57,167 --> 00:51:00,398
Uitelju plesa... O gospodine...

696
00:51:00,771 --> 00:51:02,636
Gospodine... Gospodine...
- MichaeI Jackson!

697
00:51:04,641 --> 00:51:05,699
Zaboravite!

698
00:51:08,679 --> 00:51:11,648
Ja idem kui.
- ta ako bude pitao?

699
00:51:11,915 --> 00:51:14,907
Uspavana vrea, nee on znati nita!
Ide li jo neko?

700
00:51:17,254 --> 00:51:18,346
Ok, idem i ja.

701
00:52:13,243 --> 00:52:16,508
udno, niko se nije pojavio.
Nije ni udno to nisu pobedili.

702
00:52:17,247 --> 00:52:18,305
Idemo.

703
00:53:32,389 --> 00:53:35,381
Dakle, elim da postanem neko?
elim da glumim??

704
00:53:35,726 --> 00:53:36,784
Pa ovo je prvi korak!

705
00:53:50,607 --> 00:53:51,972
Drago mi je da straar
nije ovde jo!

706
00:53:52,743 --> 00:53:55,405
U februaru, a gde snimamo?
- Ovo je va program.

707
00:53:55,512 --> 00:53:58,345
Evo, izvolite. - Ok, hvala.

708
00:53:58,415 --> 00:54:00,406
I reeno mi je da u dobiti
scenario, takoe.

709
00:54:01,485 --> 00:54:03,419
Ovo je va scenario.
- Hvala. - Nema na emu.

710
00:54:05,556 --> 00:54:07,649
Gospodine, broj od gospodina 
Rajiv-a...

711
00:54:07,724 --> 00:54:08,782
Ovde je, na scenariu.

712
00:54:08,859 --> 00:54:10,451
Napisano je ovde. Evo ovde je.

713
00:54:10,527 --> 00:54:12,427
Nadam se da ga mogu zvati...

714
00:54:12,496 --> 00:54:14,623
Naravno, kad-god! Ti si zvezda!

715
00:54:14,698 --> 00:54:15,926
Hajde! - Hvala.

716
00:54:27,544 --> 00:54:28,602
Sedamnaest...

717
00:54:31,982 --> 00:54:33,449
Dvadeset etiri, ok?

718
00:54:34,785 --> 00:54:36,753
Mislim da e majica
i farmerke biti odline.

719
00:54:41,558 --> 00:54:42,616
Jesi li "skrenula" s uma?

720
00:54:43,994 --> 00:54:45,461
Hej, ti to ui da vozi!

721
00:54:52,869 --> 00:54:57,135
Mi smo bili dva razliita sveta,
Ali sada smo zajedno.

722
00:54:58,408 --> 00:54:59,670
To je neverovatno!

723
00:55:01,411 --> 00:55:02,639
Tako je bilo sueno.

724
00:55:03,747 --> 00:55:04,805
Kad... Gde... Kako...

725
00:55:05,582 --> 00:55:06,708
Sve je to sudbina.

726
00:55:08,418 --> 00:55:09,476
Nije li, Tria?

727
00:55:09,886 --> 00:55:11,513
Tria? To je tako glupo ime.

728
00:55:11,955 --> 00:55:13,013
Ne svia mi se!

729
00:55:13,557 --> 00:55:14,751
Ja pokuavam da... Hoemo li?

730
00:55:14,825 --> 00:55:16,554
Ok... dobro!

731
00:55:20,497 --> 00:55:21,987
I s obzirom da je tako bilo
sueno...

732
00:55:22,065 --> 00:55:24,533
..zato ne bismo stvorili
na mali svet?

733
00:55:25,836 --> 00:55:26,894
Na mali dom.

734
00:55:27,504 --> 00:55:28,596
..samo ti i ja...

735
00:55:28,905 --> 00:55:29,963
..i niko vie.

736
00:55:32,175 --> 00:55:34,507
Kad mi padne u zagrljaj,
obavijena meseevim sjajem...

737
00:55:36,546 --> 00:55:38,173
..ceo svemir e se radovati!

738
00:55:40,851 --> 00:55:41,909
Daj mi tvoju ruku...

739
00:55:43,553 --> 00:55:44,645
..veruj mi...

740
00:55:46,523 --> 00:55:48,548
..i ako ne budem ostvario
ove snove...

741
00:55:49,559 --> 00:55:50,617
..moe me nazvati 
kako-god hoe!

742
00:55:53,463 --> 00:55:54,555
..kako-god hoe...

743
00:55:57,467 --> 00:55:59,458
..kako-god hoe...
Tina, uloga!

744
00:55:59,536 --> 00:56:00,696
Doavola sa ulogom!

745
00:56:01,738 --> 00:56:03,603
Ti si fantastian glumac!

746
00:56:04,207 --> 00:56:05,697
Sam, ja ve vidim...

747
00:56:06,043 --> 00:56:07,135
..ovaj film je hit.

748
00:56:07,210 --> 00:56:09,974
Ne, ne, ne...
super, super, super hit!

749
00:56:10,480 --> 00:56:12,141
Premijera... crveni tepih...

750
00:56:12,582 --> 00:56:14,743
..ti i tvoja devojka.

751
00:56:16,486 --> 00:56:18,750
Blicevi, blicevi, blicevi!

752
00:56:18,822 --> 00:56:24,556
Sam - crno odelo... oaravaju... 
...predivna devojka.

753
00:56:25,228 --> 00:56:27,560
Zvezda je roena!

754
00:56:28,498 --> 00:56:31,023
Ti takoe moe doi sa 
svojim dekom.

755
00:56:31,101 --> 00:56:32,932
O da! Ali ja nemam deka!

756
00:56:33,003 --> 00:56:34,994
O da! Ni ja nemam devojku!

757
00:56:42,579 --> 00:56:43,978
O da!!! - ta?

758
00:56:44,047 --> 00:56:46,607
Moram ii... Zvau te... ao.

759
00:56:54,691 --> 00:56:55,749
Halo, gospodine Rajiv...

760
00:56:55,826 --> 00:56:57,987
Halo... halo? Ko je to?
-Ja sam, Sameer.

761
00:56:58,061 --> 00:56:59,119
Sameer je...

762
00:57:03,633 --> 00:57:05,123
Sameer Behl.

763
00:57:05,202 --> 00:57:07,727
A da... Sameer...

764
00:57:08,271 --> 00:57:12,537
Doi u moju kancelariju u ponedeljak.

765
00:57:12,609 --> 00:57:15,077
U redu, gospodine... Hvala vam, 
gospodine, i... - Ok, pozdrav.

766
00:57:20,117 --> 00:57:21,709
Gospodine, zato ste 
spavali jue?

767
00:57:22,052 --> 00:57:23,849
Pa... Zato to sam pao u san.

768
00:57:23,920 --> 00:57:25,785
Odakle ste pali?

769
00:57:27,124 --> 00:57:29,217
Nisam pao ni od...
Pao mi je san na oi.

770
00:57:29,292 --> 00:57:31,556
Kako moe san da vam padne?

771
00:57:31,628 --> 00:57:34,688
Da, tebi ne moe pasti san na oi.
- Pa zato ste onda spavali?

772
00:57:35,966 --> 00:57:37,991
Kroz nekoliko dana
sve u vam objasniti.

773
00:57:39,569 --> 00:57:40,695
Gospodine, to ne danas?

774
00:57:40,804 --> 00:57:41,862
Hej!

775
00:57:44,674 --> 00:57:45,732
Zdravo...

776
00:57:46,710 --> 00:57:47,768
Moje ime je Sameer...

777
00:57:48,645 --> 00:57:51,842
Dobar dan.
- Dobar dan, gospodine.

778
00:57:52,115 --> 00:57:55,573
Hej, uspavana vreo!
- Uspavana vrea?

779
00:57:55,652 --> 00:57:59,679
Gospodine, spavali ste
jue i odatle taj nadimak.

780
00:58:01,091 --> 00:58:03,958
Ko je to rekao?
- To je bio Randeep, gospodine.

781
00:58:04,027 --> 00:58:05,722
Izdajico!
Morala si da se izbrblja!

782
00:58:05,796 --> 00:58:07,593
uti! - Ti uti!

783
00:58:07,664 --> 00:58:08,995
Gubitnie. - Super-gubitnice!

784
00:58:09,065 --> 00:58:10,123
Ok... ok drutvo...

785
00:58:10,200 --> 00:58:12,600
Sve cure su gubitnice!
- Svi deki su gubitnici!

786
00:58:12,669 --> 00:58:14,864
Sve cure su gubitnice!
- Svi deki su gubitnici!

787
00:58:14,938 --> 00:58:17,600
Sve cure su gubitnice!
- Svi deki su gubitnici!

788
00:58:17,674 --> 00:58:20,609
Moete li se, molim vas, stiati?
- Sve cure su gubitnice!

789
00:58:20,677 --> 00:58:23,339
Svi deki su gubitnici!

790
00:58:42,365 --> 00:58:48,634
ta...!?

791
00:58:48,705 --> 00:58:51,367
ta...

792
00:58:55,846 --> 00:58:59,646
Sve cure su gubitnice!
- Svi deki su gubitnici!

793
00:58:59,716 --> 00:59:03,709
Sve cure su gubitnice!
- Svi deki su gubitnici!

794
00:59:12,395 --> 00:59:14,727
Ako se ne ponete ponaati lepo...

795
00:59:15,799 --> 00:59:17,664
..nee biti nastave danas.

796
00:59:17,734 --> 00:59:19,224
Jupiiii!

797
00:59:21,338 --> 00:59:25,035
Izvinite, gospodine...

798
00:59:26,243 --> 00:59:27,301
Dakle...

799
00:59:28,345 --> 00:59:30,745
..vi ne elite da vebate, ha?

800
00:59:31,414 --> 00:59:33,848
Mislite da ste previe dobri 
za to, ha?

801
00:59:36,686 --> 00:59:37,778
Ti!

802
00:59:38,188 --> 00:59:39,246
Kako se zove?

803
00:59:40,357 --> 00:59:41,415
Ti...

804
00:59:42,292 --> 00:59:44,760
Gospodine, to je Shania.

805
00:59:45,161 --> 00:59:47,891
Nema zvuka, samo "video".
Ona uopte ne pria.

806
00:59:47,964 --> 00:59:49,022
Aha...

807
00:59:51,434 --> 00:59:53,925
Uspavana vreo! Doi 'vamo.

808
00:59:54,170 --> 00:59:56,161
Nauiu ja tebe lekciju,
da nee prestajati plakati!

809
00:59:57,874 --> 01:00:00,240
Pokai mi ta ste
nauili do sada, hajde.

810
01:00:03,446 --> 01:00:07,041
Polako... uspori malo.

811
01:00:07,784 --> 01:00:09,081
Pokuava da probudi mrtve?

812
01:00:09,152 --> 01:00:12,986
Gospodine, mene interesuje fudbal.
Prisiljen sam da prisustvujem ovom asu.

813
01:00:13,256 --> 01:00:14,780
Ples je za gubitnike.

814
01:00:15,725 --> 01:00:16,783
Gubitnike?

815
01:00:21,798 --> 01:00:23,197
Kae da sam ja gubitnik?

816
01:00:24,067 --> 01:00:27,161
A ti si Ronaldinov trener?

817
01:00:27,404 --> 01:00:28,803
Pomeri se!

818
01:00:31,975 --> 01:00:34,205
MichaeI Jackson, Gene KeIIy...

819
01:00:34,744 --> 01:00:36,871
Shammi Kapoor, Hrithik Roshan...

820
01:00:37,247 --> 01:00:39,147
Govinda, Shiamak Davar...

821
01:00:39,749 --> 01:00:41,979
..svi su legende u plesu.

822
01:00:42,085 --> 01:00:44,349
ta su oni?
- Legende.

823
01:00:46,990 --> 01:00:48,218
Za njih ples je...

824
01:00:49,159 --> 01:00:51,821
..zabava, uitak, rasturanje... 
ovee!

825
01:00:52,495 --> 01:00:59,367
Ne na ovaj nain...
Beivotno... beskorisno!

826
01:01:11,181 --> 01:01:12,842
Gledaj sad...
Gledaj sad... Plesanje

827
01:01:20,790 --> 01:01:22,417
Rei u vam ta je ples...

828
01:01:32,402 --> 01:01:34,870
Ples je zabavan,
ples je moonwalk (plesni korak)...

829
01:01:34,938 --> 01:01:37,463
Ples je nezaboravan,
on pokree svet...

830
01:01:37,540 --> 01:01:40,008
Ples je put,
Koji vodi na vrh...

831
01:01:40,076 --> 01:01:42,044
Evo vam predlog pa probajte,
a glasi - hip hop!

832
01:01:42,112 --> 01:01:44,478
Bh
- bh - bh - bhangra i prasak...

833
01:01:44,547 --> 01:01:47,107
Na na na - shvati to, i mrdaj...

834
01:01:47,183 --> 01:01:49,879
Ne razmiljaj - samo igraj!

835
01:02:02,232 --> 01:02:04,826
Ples je super cool
- Ples je vru, vreo...

836
01:02:04,901 --> 01:02:07,301
Ljuljaj i mrdaj
- sa svime to ima...

837
01:02:07,370 --> 01:02:09,895
Ako moe pomerati noge
- oh onda zna i plesati...

838
01:02:09,973 --> 01:02:12,305
ak i dve leve noge,
umeju igrati!

839
01:02:12,375 --> 01:02:14,900
Tako je lako
-samo treba pokuati...

840
01:02:14,978 --> 01:02:17,378
Izai iz tog kalupa,
ma zaboravi na svet...

841
01:02:17,447 --> 01:02:19,915
Pokai ta zna
- mora da se dokae.

842
01:02:19,983 --> 01:02:22,508
Nita ne razmiljaj
- D - D - D - dakle igraj.

843
01:02:22,585 --> 01:02:25,554
Kao i ja...

844
01:02:35,165 --> 01:02:37,463
Ne dvoumi se, ne iskljuuj se...

845
01:02:37,534 --> 01:02:40,128
Po... po... pokreni se, samo mrdni se...

846
01:02:40,203 --> 01:02:42,865
eli li biti neko,
ne postoji "okolo-preko"...

847
01:02:42,939 --> 01:02:44,873
Zato pokreni se, 
mora da mrdne svoju...

848
01:02:44,941 --> 01:02:47,876
Ali - ali - ali upamti
radi sve sa stilom...

849
01:02:47,944 --> 01:02:50,344
Sad hajde da se izmorite
- al ne gubite taj osmeh.

850
01:02:50,413 --> 01:02:52,881
I ta ekate sad
- elite li jo da ujete...

851
01:02:52,949 --> 01:02:55,315
Hoete da pleete ili da
kroz ta vrata odetate...

852
01:02:55,385 --> 01:02:57,876
Na - na - na - sad pokreni se,
hajde, mrdaj se...

853
01:02:57,954 --> 01:03:00,422
Pokai ta zna
- dokai se.

854
01:03:00,490 --> 01:03:02,890
Samo prestani brbljati
- usta zaepi.

855
01:03:02,959 --> 01:03:06,087
Ma ne razmiljaj... Samo uradi!

856
01:03:07,897 --> 01:03:11,958
Gospodine, to je bilo neverovatno!
- Bilo je super!

857
01:03:12,035 --> 01:03:15,061
Gospodine, nauite i nas!
- Gospodine, molim vas ponovite!

858
01:03:15,138 --> 01:03:17,003
Alo svi... prestanite galamiti!

859
01:03:17,640 --> 01:03:19,972
Sutra... Za danas je as zavren.

860
01:03:20,043 --> 01:03:23,137
Sutra! Da... - ok!

861
01:03:23,213 --> 01:03:24,475
Smirite se! Zdravo!

862
01:03:25,048 --> 01:03:26,174
Hej Ronaldino!

863
01:03:26,916 --> 01:03:27,974
Gospodine, moje ime je Randeep.

864
01:03:28,485 --> 01:03:30,476
Dobro, Randeep-ino!

865
01:03:31,020 --> 01:03:32,988
Evo ti jedan savet... kao ovek oveku.

866
01:03:33,656 --> 01:03:35,089
Ja takoe volim fudbal...

867
01:03:35,925 --> 01:03:37,620
..ali ni ples nije toliko lo.

868
01:03:38,027 --> 01:03:40,427
Dobar je za snagu,
dobar za okretnost!

869
01:03:41,097 --> 01:03:42,587
Ok.
- I jo neto...

870
01:03:43,666 --> 01:03:45,031
..i naravno najvanije.

871
01:03:46,669 --> 01:03:48,330
Cure oboavaju plesae!

872
01:03:50,607 --> 01:03:51,665
Ok, gospodine.

873
01:03:52,208 --> 01:03:54,142
Zahvaljivae on meni za par godine.

874
01:03:58,615 --> 01:03:59,673
Hej plesau...

875
01:04:00,116 --> 01:04:01,174
Hej plesau!

876
01:04:01,684 --> 01:04:03,379
Korak napred, dva nazad...

877
01:04:03,953 --> 01:04:05,443
Plesa... Kakva sestra,
takav brat!!

878
01:04:08,158 --> 01:04:11,184
Hej! Hej, ta je sad ovo!

879
01:04:11,261 --> 01:04:14,355
Hej Monty. - Prestanite.

880
01:04:15,131 --> 01:04:17,190
Prestanite se tui!

881
01:04:17,300 --> 01:04:19,359
Hajde... Prekinite! Monty!

882
01:04:20,036 --> 01:04:22,027
Prekinite... ta sam rekao!?

883
01:04:22,105 --> 01:04:23,970
Kakav je ovo rusvaj?

884
01:04:24,040 --> 01:04:26,167
Gospodine, nije moja krivica.
On je sve zapoeo.

885
01:04:26,242 --> 01:04:27,368
ta? - On je zapoeo... 
- Tiina!

886
01:04:27,443 --> 01:04:29,638
Hou da tvoji roditelji dou u 
kolu sutra. Ok? Hajde sad.

887
01:04:29,979 --> 01:04:31,241
Ok, ostali razlaz.

888
01:04:31,447 --> 01:04:33,415
Vratite se u svoje uionice.

889
01:04:33,983 --> 01:04:36,577
Predstava je gotova... Hajde.
Vas dvojica... hajde... razlaz!

890
01:04:38,321 --> 01:04:39,379
Gospodine..

891
01:04:40,557 --> 01:04:43,287
I... pet, est, sedam, osam.

892
01:04:43,359 --> 01:04:45,452
1, 2, 3, 4...

893
01:04:45,528 --> 01:04:48,053
..5, 6, 7, 8. - Gospodine, 
vidite mene... Najbolji sam!

894
01:04:48,131 --> 01:04:50,395
Hej pazi malo, u redu!?
Tebi govorim.

895
01:04:50,667 --> 01:04:52,259
Ok. Ok.

896
01:04:52,335 --> 01:04:54,303
Prekinite... prekinite, drutvo!

897
01:04:58,741 --> 01:05:00,140
Gospodine..

898
01:05:00,743 --> 01:05:03,439
Gospodine, jel vas udarila u nogu?

899
01:05:04,113 --> 01:05:05,205
U ruku?

900
01:05:05,481 --> 01:05:07,608
Onda - ba "tamo"!?

901
01:05:07,684 --> 01:05:09,242
To je strano!

902
01:05:09,619 --> 01:05:11,086
ta si uradila!?

903
01:05:11,487 --> 01:05:14,115
Sad nee moi imati dece.
- Zato nee?

904
01:05:14,757 --> 01:05:18,386
Zato to si ga udarila "tamo".
- ao mi je, gospodine... ao mi je.

905
01:05:18,461 --> 01:05:19,519
Lep korak!

906
01:05:22,031 --> 01:05:24,022
Veoma lep korak, usput reeno...

907
01:05:24,100 --> 01:05:27,160
..zaboravio sam da vas podsetim
na meu-kolsko takmienje?

908
01:05:27,370 --> 01:05:29,600
Odrae se 24og.

909
01:05:30,473 --> 01:05:34,034
Obavestite roditelje da je
prijavljivanje est hiljada rupija.

910
01:05:34,110 --> 01:05:35,168
Po detetu!

911
01:05:35,478 --> 01:05:36,536
Dobar korak...

912
01:05:38,781 --> 01:05:40,339
Gospodine, mi ne elimo uestvovati.

913
01:05:45,255 --> 01:05:46,313
Zato ne?

914
01:05:46,389 --> 01:05:49,119
Gospodine, svi nam se
smeju. Toliko smo loi!

915
01:05:49,192 --> 01:05:50,250
Ne elimo opet kroz to 
prolazizi!

916
01:05:50,326 --> 01:05:52,123
To nije dobro. Morate imati nameru.

917
01:05:52,195 --> 01:05:53,560
ta mu to znai?

918
01:05:54,063 --> 01:05:56,122
To valjda znai biti napet.

919
01:05:56,199 --> 01:05:58,565
Gospodine, molimo vas smislite
neto da izbegnemo takmienje.

920
01:05:59,068 --> 01:06:00,262
Tiina! Nazad!

921
01:06:00,336 --> 01:06:01,633
Svi... nazad... na mesto.

922
01:06:01,704 --> 01:06:04,138
Hajde! Shania, ovamo.

923
01:06:05,208 --> 01:06:08,177
Gospodine, nee se ona pomeriti.
Statua Chunabatti!

924
01:06:16,085 --> 01:06:17,313
Samo doi ovamo.

925
01:06:18,154 --> 01:06:21,453
Sluajte i sluajte me svi...

926
01:06:22,091 --> 01:06:24,150
..ako jo neko bude zbijao 
ale na raun Shanie...

927
01:06:24,494 --> 01:06:28,157
..upamtite ovo... ovaj udarac...

928
01:06:28,765 --> 01:06:29,823
ini mi se da su mu se farmerke 
pocepale!

929
01:06:31,100 --> 01:06:34,194
Tiina!

930
01:06:34,771 --> 01:06:35,829
To je bio plesni korak.

931
01:06:36,506 --> 01:06:37,598
Uradite to... hajde.

932
01:06:38,107 --> 01:06:39,165
Svi!

933
01:06:43,112 --> 01:06:44,602
Gore... gore...

934
01:06:44,681 --> 01:06:45,739
Glasnije...

935
01:07:00,863 --> 01:07:03,525
ao sejo, ta je direktor rekao.

936
01:07:03,766 --> 01:07:05,324
Da li bi radije da uje ovde 
ili kui?

937
01:07:05,702 --> 01:07:08,398
Mislim... bolje kui.

938
01:07:08,471 --> 01:07:10,132
Sramota!

939
01:07:10,206 --> 01:07:11,571
Sejo, trebala bi da
upozna mog uitelja plesa.

940
01:07:11,641 --> 01:07:14,201
Doi sa mnom, doi... - ta?

941
01:07:14,277 --> 01:07:15,471
Gde? - Sejo, samo se upoznajte.

942
01:07:15,545 --> 01:07:17,308
Gospodine, moja sestra...
- Ti... - TI!?

943
01:07:18,881 --> 01:07:20,314
Ona... Ona je tvoja sestra?

944
01:07:21,150 --> 01:07:22,447
Jel mogu nekako pomoi?

945
01:07:24,420 --> 01:07:26,217
Pa zdravo... Gospodine Sameer...

946
01:07:26,556 --> 01:07:27,614
Kako ste?

947
01:07:28,157 --> 01:07:29,647
Ja... Dobro sam... dobro.
- Dobro? - Veoma dobro.

948
01:07:29,726 --> 01:07:32,388
TI si uitelj plesa?
ta se deava ovde?

949
01:07:32,462 --> 01:07:35,226
Zapravo nita... Ubijam vreme...

950
01:07:35,298 --> 01:07:37,630
Mogao si biti i doktor...
- Naravno, al zar ovo nije dobro?

951
01:07:37,700 --> 01:07:40,498
Jeste... ali mogao si takoe 
postati i glumac...

952
01:07:40,570 --> 01:07:42,162
Ja... glumac?
- Naravno...

953
01:07:42,238 --> 01:07:43,296
Ozbiljno? Ma ali se!

954
01:07:43,373 --> 01:07:45,170
Ne! - Molim te nemoj rei ne.

955
01:07:45,241 --> 01:07:48,369
Ja poznajem Rajiva Sharmu!
On je poznati reditelj.

956
01:07:48,444 --> 01:07:50,912
Doi u njegovu kancelariju.
Uklopie se.

957
01:07:52,582 --> 01:07:56,245
Ja i gluma? Pa ako insistira.
ta ti kae, drugar?

958
01:07:56,719 --> 01:07:59,882
Gospodine, sve bi ste ih oduevili.
- Hmm... Onda treba da pokuam.

959
01:08:00,790 --> 01:08:02,917
Hvala vam puno, gospodine.
- Nema na emu.

960
01:08:03,326 --> 01:08:04,384
Vidimo se...
- Naravno.

961
01:08:04,460 --> 01:08:05,518
Sameer!

962
01:08:07,196 --> 01:08:13,362
Gospodine...jel ovo sve
ili treba da znam jo neto?

963
01:08:13,436 --> 01:08:14,767
Pa, ovo je sve... za sada.

964
01:08:16,272 --> 01:08:17,466
ao.
- ao.

965
01:08:19,675 --> 01:08:20,767
''Gospodin Sameer...''

966
01:08:24,480 --> 01:08:25,538
Zdravo...

967
01:08:25,715 --> 01:08:27,740
Gospodin Rajiv...
- Ah da... sedite, molim vas.

968
01:08:29,352 --> 01:08:30,410
Ok!

969
01:08:34,223 --> 01:08:35,281
Najnovije vesti.

970
01:08:35,358 --> 01:08:38,691
Visko uspean, veoma poznat 
reditelj Rajiv Sharma...

971
01:08:38,761 --> 01:08:41,229
..je sa nama da nam da
specijalne vesti...

972
01:08:41,297 --> 01:08:43,765
..ekskluzivno za na program.

973
01:08:44,300 --> 01:08:45,358
Gospodine Rajiv...

974
01:08:45,435 --> 01:08:46,959
Hvala vam. Hvala vam
puno... ovako...

975
01:08:47,503 --> 01:08:50,233
Kao to verovatno znate,
Spremam novi film za snimanje...

976
01:08:50,306 --> 01:08:52,774
Naravno... - I u tom filmu elim da 
vas upoznam sa nekim novim.

977
01:08:52,975 --> 01:08:55,535
Znate... sa novom zvezdom
za kojom svet udi.

978
01:08:57,313 --> 01:08:58,405
A ta zvezda si...

979
01:09:00,616 --> 01:09:01,674
Ti!

980
01:09:01,851 --> 01:09:02,909
Ili ti...

981
01:09:03,453 --> 01:09:05,318
..moda ak i ti...

982
01:09:05,388 --> 01:09:06,616
..zapravo, moe biti
bilo ko od vas.

983
01:09:07,824 --> 01:09:08,882
Zbunjeni?

984
01:09:09,325 --> 01:09:10,383
Dozvolite mi da objasnim.

985
01:09:10,460 --> 01:09:11,518
Vidite...

986
01:09:11,594 --> 01:09:13,255
...da bih odabrao glavnog
glumca za film...

987
01:09:13,329 --> 01:09:15,524
..organizujemo show 
"Lovac na talente".

988
01:09:15,598 --> 01:09:19,329
To e biti revolucija 
na televizijskom programu.

989
01:09:19,435 --> 01:09:20,868
A zvae se...

990
01:09:20,937 --> 01:09:22,336
Nova Zvezda Indije.

991
01:09:23,272 --> 01:09:26,639
Milioni Indijaca,
poput vas, mogu uestvovati...

992
01:09:27,009 --> 01:09:28,533
..i jedan od tog miliona...

993
01:09:28,945 --> 01:09:30,276
..jedan talentovani glumac...

994
01:09:30,346 --> 01:09:33,281
..e biti odabran za glavnu ulogu.

995
01:09:33,349 --> 01:09:35,340
Hej ljudi!

996
01:09:35,418 --> 01:09:37,750
Veoma dobro, gospodine.
- Sjajno, gospodine!

997
01:09:37,820 --> 01:09:39,344
Ovaj film e biti hit!

998
01:09:39,922 --> 01:09:42,015
Ba kako kaete! Ovo e biti...

999
01:09:42,959 --> 01:09:44,358
..poput magije.

1000
01:09:44,427 --> 01:09:45,894
Magija!!

1001
01:09:47,697 --> 01:09:49,631
Ok... to je super.
Saekajte ovde!

1002
01:09:49,966 --> 01:09:51,024
Naravno, gospodine!

1003
01:09:56,973 --> 01:09:58,031
Sameer...

1004
01:09:59,308 --> 01:10:00,570
Gospodine... vi ste rekli...

1005
01:10:01,644 --> 01:10:04,807
..da rukovati se sa vama
je jednako vaee kao i ugovor.

1006
01:10:04,881 --> 01:10:07,008
Paa... zna, ovakve stvari
se deavaju.

1007
01:10:07,316 --> 01:10:10,046
ta da ti kaem,
Sameer... sve se promenilo.

1008
01:10:10,319 --> 01:10:11,718
Zna, snimanje filmova,
korporacije...

1009
01:10:12,421 --> 01:10:13,547
..oni su nezamislivi.

1010
01:10:13,623 --> 01:10:15,386
Nikad ne zna ta e napraviti!

1011
01:10:16,325 --> 01:10:17,383
Zna...

1012
01:10:17,827 --> 01:10:19,852
Hej... A to se ti ne prijavi?

1013
01:10:19,929 --> 01:10:21,863
Nikad se ne zna!! Drue, doi ovamo...
- Da, gospodine...

1014
01:10:21,931 --> 01:10:22,989
Dajte mu formular da popuni.
- Da, gospodine.

1015
01:10:23,065 --> 01:10:24,396
Samo mu dajte formular.
- Naravno.

1016
01:10:25,768 --> 01:10:26,826
Sve najbolje!

1017
01:10:28,437 --> 01:10:29,495
ao mi je, Sameer.

1018
01:10:30,339 --> 01:10:33,536
Audicije poinju sledee nedelje
i potrebno je da uestvuje.

1019
01:10:34,343 --> 01:10:35,503
Mi emo obezbediti minku...

1020
01:10:35,611 --> 01:10:38,478
..ali ti mora da se snae 
za smetaj i kostim.

1021
01:10:39,015 --> 01:10:40,505
Sameer... Sameer...

1022
01:10:56,499 --> 01:10:57,966
Sam... Sam...

1023
01:11:25,828 --> 01:11:26,886
Neverovatno, nije li?

1024
01:11:30,766 --> 01:11:32,461
Jednostavno ne razumem to!

1025
01:11:35,738 --> 01:11:36,898
ivot je neverovatan!

1026
01:11:39,842 --> 01:11:40,934
Tako neizvestan...

1027
01:11:45,414 --> 01:11:47,678
eka pravu ansu...

1028
01:11:50,653 --> 01:11:52,018
..i dobije je.

1029
01:11:56,425 --> 01:11:58,916
A onda ti je sudbina oduzme!

1030
01:12:01,831 --> 01:12:03,492
Sve i jedan put!

1031
01:12:04,734 --> 01:12:05,996
I uvek mi se to deava.

1032
01:12:08,671 --> 01:12:11,640
Zar sudbina ne shvata da...

1033
01:12:13,843 --> 01:12:15,504
..to moe biti frustrirajue.

1034
01:12:22,551 --> 01:12:24,041
Srea, dobra srea...

1035
01:12:24,620 --> 01:12:25,951
..loa srea, dobra srea...

1036
01:12:27,523 --> 01:12:29,514
..pitam se dokle
e se nastavljati tako...

1037
01:12:33,195 --> 01:12:34,628
Sad sam opet na nuli.

1038
01:12:37,700 --> 01:12:38,758
Zdravo, gospodine...

1039
01:12:39,468 --> 01:12:41,527
Moje ime je Sameer BehI,
Da, gospodine...

1040
01:12:41,604 --> 01:12:42,662
Ja sam glumac, gospodine...

1041
01:12:43,072 --> 01:12:44,198
..i takoe umem da igram.

1042
01:12:44,707 --> 01:12:46,572
Ovde su moje fotografije.

1043
01:12:47,109 --> 01:12:48,542
Moja visina je 1.75m, gospodine.

1044
01:12:49,478 --> 01:12:50,570
Samo mi dajte ansu, gospodine.

1045
01:12:51,681 --> 01:12:53,672
Biete uvereni
nakon moje audicije.

1046
01:12:55,484 --> 01:12:56,781
Nadam se da imate moj broj...

1047
01:12:58,054 --> 01:12:59,487
Samo budi strpljiv...

1048
01:12:59,555 --> 01:13:00,647
Imam li izbora?

1049
01:13:04,493 --> 01:13:05,619
To je sve to mogu.

1050
01:13:08,230 --> 01:13:09,663
Nemam izbora.

1051
01:13:10,900 --> 01:13:13,095
Ii u na audicije...

1052
01:13:16,572 --> 01:13:18,563
Ne mogu ii nazad tati, mogu li?

1053
01:13:20,743 --> 01:13:21,835
Mislim, ta bih mu rekao...

1054
01:13:25,114 --> 01:13:26,581
..da sam protraio etri godine!

1055
01:13:31,721 --> 01:13:32,779
Ali zna ta...

1056
01:13:36,792 --> 01:13:38,589
..sad ve gubim volju da 
nastavim dalje.

1057
01:13:42,998 --> 01:13:44,590
Zna, ja jednostavno... 
Jednostavno...

1058
01:13:44,667 --> 01:13:47,158
..elim da me neko uzme
za ruku i...

1059
01:13:49,638 --> 01:13:52,801
..da mi pokae pravi put.

1060
01:13:55,745 --> 01:13:56,837
Zna li o emu govorim...

1061
01:14:06,956 --> 01:14:08,014
Gospodine...

1062
01:14:09,091 --> 01:14:10,217
..ak i mi elimo da pobedimo...

1063
01:14:11,227 --> 01:14:12,285
..poput njih.

1064
01:14:32,314 --> 01:14:34,077
Hajdemo... Hajdemo, drutvo.

1065
01:15:10,152 --> 01:15:11,210
- Sigurni ste?

1066
01:15:11,553 --> 01:15:12,611
- Da, gospodine.

1067
01:15:12,688 --> 01:15:13,746
Zna, Tina...

1068
01:15:15,491 --> 01:15:16,549
Ovde je mozak...

1069
01:15:17,760 --> 01:15:18,818
a ovde je srce.

1070
01:15:18,894 --> 01:15:20,156
Zato si postala emotivna?

1071
01:15:20,496 --> 01:15:22,555
Mislim... pokuaj razmiljati
praktinije.

1072
01:15:22,631 --> 01:15:24,895
Snimanje filmova je 
takoe i posao.

1073
01:15:25,434 --> 01:15:26,560
Upravo u tome i jeste problem,
gospodine.

1074
01:15:27,703 --> 01:15:29,637
Moj mozak i moje srce su povezani.

1075
01:15:30,773 --> 01:15:33,173
A jednoga dana,
vae srce i va mozak...

1076
01:15:33,242 --> 01:15:35,233
e se spojiti.

1077
01:15:36,312 --> 01:15:38,177
I pre nego to to shvatite...

1078
01:15:38,247 --> 01:15:39,839
vi ete trati za njim.

1079
01:15:40,849 --> 01:15:42,840
Jer je Sameer veoma talentovan...

1080
01:15:43,719 --> 01:15:44,913
i vi znate to.

1081
01:15:45,254 --> 01:15:46,653
I on e biti slavan!

1082
01:15:47,589 --> 01:15:48,715
I to znate.

1083
01:15:49,525 --> 01:15:50,583
Hvala vam, gospodine.

1084
01:15:59,468 --> 01:16:00,526
Kasnim danas.

1085
01:16:25,694 --> 01:16:26,752
Gospodine Sameer?

1086
01:16:40,909 --> 01:16:43,241
Kako neko uopte moe
da ivi u autu?

1087
01:16:44,313 --> 01:16:47,840
Ako moemo da vodimo domainstvo,
zato ne bismo mogli iveti u autu?

1088
01:16:48,650 --> 01:16:50,242
ta mislite, od ega ivi?

1089
01:16:50,386 --> 01:16:51,853
- Benzina? - Ma uti, bre!

1090
01:16:51,987 --> 01:16:55,320
Ne razumem.
Nosi sve najbolje stvari!

1091
01:16:55,457 --> 01:16:57,448
Samo poznate brendove.

1092
01:16:57,526 --> 01:17:00,927
To su imitacije.
Mogu se nabaviti jako jeftino!

1093
01:17:00,996 --> 01:17:02,987
Mislite li da je vorc?

1094
01:17:06,335 --> 01:17:07,597
- Ovo izgleda ukusno.

1095
01:17:11,874 --> 01:17:13,865
Dobar dan, gospodine.
- Dobar dan.

1096
01:17:14,276 --> 01:17:16,608
Dobar dan, gospodine...
- Dobar dan.

1097
01:17:17,613 --> 01:17:22,016
- Dobar dan, gospodine. 
- Dobar dan...

1098
01:17:22,351 --> 01:17:23,613
- Dobar dan...

1099
01:17:30,025 --> 01:17:32,289
Gospodine... doite, molim vas,
samo na kratko...

1100
01:17:32,361 --> 01:17:33,419
Gospodine... gospodine... 
gospodine...

1101
01:17:33,829 --> 01:17:35,421
Smiri se... ok...

1102
01:17:35,497 --> 01:17:36,555
Gospodine, pourite... 
Gospodine!

1103
01:17:36,632 --> 01:17:38,566
- IZNENAENJE!!

1104
01:17:39,034 --> 01:17:41,025
Pomeri se. Pomeri se. Pomeri se.

1105
01:17:45,707 --> 01:17:46,765
- Gospodine... Gospodine...

1106
01:17:46,842 --> 01:17:48,639
- Gospodine... Probajte moju uinu...
- Gospodine... Moju...

1107
01:17:48,710 --> 01:17:49,836
- Gospodine, molim vas, 
uzmite bar malo...

1108
01:17:56,385 --> 01:17:57,579
A ta to Shania ima?

1109
01:18:12,668 --> 01:18:14,602
- Gospodine, mi smo se 
dogovorili...

1110
01:18:14,670 --> 01:18:18,071
da vam vie nikad ne 
pravimo probleme.

1111
01:18:18,340 --> 01:18:19,466
I gospodine... Gospodine...

1112
01:18:19,942 --> 01:18:22,342
Ja obeavam, da u uvek raditi
svoj domai na vreme.

1113
01:18:22,611 --> 01:18:25,603
Gospodine, ja u svaki dan uzimati mleko.
I nikad vie neu zapoinjati prepirku.

1114
01:18:25,948 --> 01:18:29,076
Gospodine, od sutra poinjem sa
tranjem svako jutro.

1115
01:18:29,685 --> 01:18:31,482
Gospodine, u stvari poeu odmah...

1116
01:18:31,820 --> 01:18:33,754
ali posle uine, molim vas.

1117
01:18:36,425 --> 01:18:37,483
- Gospodine...

1118
01:18:38,026 --> 01:18:42,087
...do sada nikad nismo 
nita osvojili...

1119
01:18:43,098 --> 01:18:44,895
Gospodine, ta vi mislite...

1120
01:18:45,033 --> 01:18:46,830
- da li imamo ansu?

1121
01:18:48,437 --> 01:18:50,428
Kako to misli,
'da li imamo ansu'?

1122
01:18:51,440 --> 01:18:52,634
Naravno da imate ansu!

1123
01:18:53,509 --> 01:18:54,567
Drutvo...

1124
01:18:54,776 --> 01:18:56,368
Probajte da re
"nemogue" pretvorite...

1125
01:18:56,645 --> 01:18:57,703
...u "ja to mogu"!

1126
01:18:58,981 --> 01:19:00,107
Sve je mogue!

1127
01:19:01,984 --> 01:19:06,114
Zato... Poinjemo sa vebom 
jo danas!

1128
01:19:08,457 --> 01:19:09,515
Hej...

1129
01:19:09,992 --> 01:19:12,460
Dosta vritanja, ponimo
da vebamo!

1130
01:19:13,061 --> 01:19:14,119
Vau!

1131
01:21:39,875 --> 01:21:40,933
Pribliite se svi!

1132
01:21:41,009 --> 01:21:42,067
Hou svima da vam kaem da sam...

1133
01:21:42,144 --> 01:21:43,805
veoma ponosan na vas.

1134
01:21:43,879 --> 01:21:46,143
Drutvo, zaista, zaista 
ste puno napredovali...

1135
01:21:46,214 --> 01:21:47,806
i ja sam jako sretan zbog vas.

1136
01:21:47,883 --> 01:21:48,941
U redu!

1137
01:21:50,018 --> 01:21:51,076
Jo jednom.

1138
01:21:52,087 --> 01:21:53,145
Jo jednom.

1139
01:23:01,957 --> 01:23:04,357
Vi ste moji ampioni. Nije loe...

1140
01:23:04,626 --> 01:23:06,355
Sluaj, sejo, moram neto
da ti kaem.

1141
01:23:06,695 --> 01:23:08,890
- Naao si devojku...
- Ne, prestani!

1142
01:23:09,030 --> 01:23:10,827
- U pitanju je gospodin Sameer!
- Kai mi.

1143
01:23:11,032 --> 01:23:12,624
Obeaj mi da nee nikome rei.

1144
01:23:13,368 --> 01:23:15,962
- Obeavam. - Zakuni se da nee
nikome rei.

1145
01:23:16,905 --> 01:23:18,167
Ok, kunem se.

1146
01:23:19,241 --> 01:23:20,367
Ovaj... Gospodin Sameer...

1147
01:23:37,125 --> 01:23:39,719
Neto... Neto...

1148
01:23:47,002 --> 01:23:49,129
- ao, Tina, ta ima?
- ao, gde si ti?

1149
01:23:49,271 --> 01:23:50,329
Ja...

1150
01:23:51,139 --> 01:23:52,663
Ja sam kui. Gde si ti?

1151
01:23:54,810 --> 01:23:56,072
Ispred tvoje kue.

1152
01:24:00,749 --> 01:24:01,807
- ao...

1153
01:24:07,689 --> 01:24:08,747
Pa...

1154
01:24:09,291 --> 01:24:10,349
Ui...

1155
01:24:12,294 --> 01:24:13,352
Oprosti!

1156
01:24:13,695 --> 01:24:15,424
- Oh ne! Videla je moje bokserice!

1157
01:24:19,301 --> 01:24:20,359
Paa...

1158
01:24:21,837 --> 01:24:24,305
- Da... Ovde ja ivim. 
- Aha.

1159
01:24:24,439 --> 01:24:26,168
Ovo pozadi je spavaa soba...

1160
01:24:26,374 --> 01:24:27,841
a ovo mi je kao dnevni boravak.

1161
01:24:27,909 --> 01:24:29,171
A to je trpezarija.

1162
01:24:30,312 --> 01:24:31,973
ime te mogu ponuditi,
aj ili kafa?

1163
01:24:32,781 --> 01:24:35,375
aj ili kafa?
A gde ti je kuhinja?

1164
01:24:36,184 --> 01:24:38,778
Dobro kae...
Mislim, samo pokuavam biti ljubazan.

1165
01:24:39,054 --> 01:24:41,249
Zna... Gostoprimstvo.

1166
01:24:41,990 --> 01:24:43,048
E, evo izvoli...

1167
01:24:48,864 --> 01:24:50,331
Kako moe ovako iveti?

1168
01:24:55,470 --> 01:24:56,732
Ali, pa i nije tako loe...

1169
01:24:57,339 --> 01:24:59,466
Mislim, zanimljivo je,
komforno je.

1170
01:25:01,409 --> 01:25:04,469
Spusti prozore
i ima dobru ventilaciju.

1171
01:25:04,880 --> 01:25:06,472
Moe imati drugaiji
pogled kad god poeli.

1172
01:25:07,349 --> 01:25:08,748
Parkira ispred mora
i ima pogled na more...

1173
01:25:08,817 --> 01:25:11,479
parkira u podnoju planine
i ima pogled na planine.

1174
01:25:12,754 --> 01:25:14,346
Ali ti si izabrao najbolji pogled!

1175
01:25:14,823 --> 01:25:17,087
Bindass Zvezda Indije
Pogled koji osvaja!

1176
01:25:21,429 --> 01:25:22,487
Sam, zamisli samo...

1177
01:25:22,898 --> 01:25:24,365
Ne mora popunjavati
formulare, samo zamisli...

1178
01:25:26,034 --> 01:25:27,501
igra jako dobro i...

1179
01:25:27,769 --> 01:25:29,896
pa zna, dobar si glumac.

1180
01:25:30,105 --> 01:25:31,367
I dosta dobro izgleda.

1181
01:25:33,041 --> 01:25:34,508
Samo zamisli... iz zabave.

1182
01:25:34,910 --> 01:25:36,775
ak i ako ne uestvuje...

1183
01:25:36,845 --> 01:25:38,437
samo iz zabave.

1184
01:25:40,916 --> 01:25:43,248
Ti si deo takmienja za
Bindass Zvezdu Indije...

1185
01:25:43,318 --> 01:25:45,786
Prvi krug, drugi krud,
trei krug...

1186
01:25:45,921 --> 01:25:48,389
polu-finale, sms glasanje...

1187
01:25:48,456 --> 01:25:49,923
sms glasanje...

1188
01:25:50,258 --> 01:25:52,192
i na kraju ti
si nova Zvezda Indije.

1189
01:25:54,262 --> 01:25:56,196
- Samo zamisli...

1190
01:25:56,531 --> 01:25:58,328
Ti si sretan, tvoj tata je sretan...

1191
01:25:58,400 --> 01:25:59,458
Sve cure luduju... ono kao...

1192
01:25:59,534 --> 01:26:02,002
' Sam, Sam... o, on je tako sladak!'

1193
01:26:03,405 --> 01:26:04,997
Da si ostao glumiti u filmu...

1194
01:26:05,340 --> 01:26:06,534
ak i ja bih bila deo toga.

1195
01:26:06,942 --> 01:26:08,136
I onda bih i ja bila sretna.

1196
01:26:11,947 --> 01:26:15,542
Ti to hoe da kae...
Tina... odustala si od filma!?

1197
01:26:16,284 --> 01:26:18,275
I gde obino jede? Ovde?

1198
01:26:18,353 --> 01:26:19,411
Nije bitno gde jedem...

1199
01:26:19,487 --> 01:26:20,818
A gde ti je toalet?
Bilo-gde... jel tako?

1200
01:26:22,490 --> 01:26:24,890
Tina, uuti malo!
Ozbiljan sam...

1201
01:26:26,494 --> 01:26:27,552
Zato si odustala od filma?

1202
01:26:30,165 --> 01:26:31,223
Zato, Sam.

1203
01:26:32,968 --> 01:26:34,299
Kakve to veze ima?

1204
01:26:35,971 --> 01:26:38,963
Mislim, to je samo
jedan angaman.

1205
01:26:39,507 --> 01:26:40,565
Ja sam dobro.

1206
01:26:41,443 --> 01:26:42,842
Dobro mi ide.

1207
01:26:47,115 --> 01:26:48,582
Ali to je bio tvoj san...

1208
01:26:49,584 --> 01:26:51,176
i puno ti je znaio.

1209
01:26:52,520 --> 01:26:55,580
Sam, seam se tvog osmeha.

1210
01:26:58,259 --> 01:27:00,318
I nije mi se svidelo ta
se desilo, pa sam dala otkaz.

1211
01:27:17,612 --> 01:27:19,477
- Mogu li se posluiti sa ovim?
- Da, naravno.

1212
01:27:35,630 --> 01:27:37,564
- Dobar dan...
- Da, sve najbolje.

1213
01:27:37,632 --> 01:27:38,894
- Zdravo, gospodine... - Dobro...

1214
01:27:38,967 --> 01:27:40,161
- Dobro... Odlino...

1215
01:27:40,235 --> 01:27:41,293
- Zdravo, gospodine...
- Da, sve najbolje.

1216
01:27:41,369 --> 01:27:42,427
- Sve najbolje... - Hvala vam.

1217
01:27:43,972 --> 01:27:45,030
Sameer...

1218
01:27:46,374 --> 01:27:48,899
Dobro je... Sve najbolje.

1219
01:28:00,588 --> 01:28:05,651
- Pet, est, sedam, osam...
Jedan, dva, jedan, dva, tri...

1220
01:28:06,061 --> 01:28:12,660
Jedan, dva, tri, jedan, dva...

1221
01:28:18,139 --> 01:28:19,197
Rez!

1222
01:28:21,076 --> 01:28:22,338
- ao. - ao...

1223
01:28:22,410 --> 01:28:23,468
- ao...

1224
01:28:23,678 --> 01:28:26,340
- ta je sad? - Nita...
Samo to...

1225
01:28:26,614 --> 01:28:27,672
Sam?

1226
01:28:28,083 --> 01:28:30,210
U stvari, nisam mogao prestati
zamiljati sino.

1227
01:28:30,418 --> 01:28:36,357
Jer mi je neko rekao da
dobro igram.

1228
01:28:38,026 --> 01:28:40,688
Da sam takoe dobar glumac i da
sam prilino zgodan.

1229
01:28:41,029 --> 01:28:43,224
Oprosti, da prilino dobro izgleda.

1230
01:28:43,498 --> 01:28:44,692
A da, prilino dobro izgledam.

1231
01:28:45,500 --> 01:28:47,968
Pa, malo sam razmilajo
i pomislio - a to da ne...

1232
01:28:48,036 --> 01:28:50,504
prvi krug, drugi krug,
trei krug, polu-finale...

1233
01:28:50,705 --> 01:28:52,969
i onda finale i...
Ja sam nova Zvezda Indije!

1234
01:28:53,708 --> 01:28:56,040
Posle toga cure su sretne,
svi su sretni...

1235
01:28:56,111 --> 01:28:57,578
'Sam...Sam...'

1236
01:28:59,447 --> 01:29:01,711
Pa sam odluio da bi trebalo...

1237
01:29:02,250 --> 01:29:07,449
da popunim formulare za takmienje...

1238
01:29:08,590 --> 01:29:09,648
I?

1239
01:29:09,724 --> 01:29:11,055
I popunio sam ih.

1240
01:29:11,326 --> 01:29:13,055
- Ozbiljan si? - Aha..

1241
01:29:13,528 --> 01:29:14,586
- Stvarno? - Da.

1242
01:29:17,332 --> 01:29:18,993
Halo! ta se deava na setu?

1243
01:29:19,334 --> 01:29:21,734
Oprostite! Idi, pomeri se...

1244
01:29:22,137 --> 01:29:23,195
Zdravo, gospodine... Kako ste?

1245
01:29:23,605 --> 01:29:26,540
Sameer BehI, 982013 11 39. 
Pozovite me, slobodno.

1246
01:29:26,674 --> 01:29:28,608
Drago mi je to smo se upoznali.
Va rad je sjajan, gospodine.

1247
01:29:30,078 --> 01:29:31,136
Spremni!

1248
01:29:32,413 --> 01:29:33,471
Samo minutu...

1249
01:29:33,681 --> 01:29:34,739
Hej Sam...

1250
01:29:36,684 --> 01:29:40,279
Hej uj, zaboravio sam da
ti spomenem neto jako vano...

1251
01:29:43,691 --> 01:29:44,749
VOLIM TE!

1252
01:30:09,184 --> 01:30:16,784
Sve ovo mi je tako novo...

1253
01:30:17,525 --> 01:30:24,658
Imam ceo svet, to je istina...

1254
01:30:24,732 --> 01:30:28,668
ta vie da kaem...

1255
01:30:28,736 --> 01:30:32,672
Svet se ini tako dalekim...

1256
01:30:32,740 --> 01:30:36,801
Kad sam daleko od tebe...

1257
01:30:37,145 --> 01:30:38,806
Sve zbog tebe...

1258
01:30:39,080 --> 01:30:40,809
Sve zbog tebe...

1259
01:30:41,149 --> 01:30:43,208
Sve zbog tebe...

1260
01:30:45,486 --> 01:30:52,824
Sve ovo mi je tako novo...

1261
01:30:53,361 --> 01:31:00,494
Imam ceo svet, to je tano...

1262
01:31:17,385 --> 01:31:21,583
Zar ne zna kuda moje srce luta...

1263
01:31:21,723 --> 01:31:25,659
Moja srea stalno raste...

1264
01:31:25,727 --> 01:31:29,595
Nita i ne elim vie...

1265
01:31:29,731 --> 01:31:35,260
Moje srce nikad nije bilo 
toliko sigurno...

1266
01:31:35,336 --> 01:31:36,860
Sve zbog tebe...

1267
01:31:37,138 --> 01:31:38,867
Sve zbog tebe...

1268
01:31:39,140 --> 01:31:41,870
Sve zbog tebe...

1269
01:31:43,478 --> 01:31:50,884
Sve ovo mi je tako novo...

1270
01:31:51,286 --> 01:31:58,488
Imam ceo svet, to je tano...

1271
01:32:23,651 --> 01:32:27,644
Stvari koje sam sanjala, 
i ti takoe...

1272
01:32:27,722 --> 01:32:31,715
Sad taj san zajedno ivimo...

1273
01:32:31,793 --> 01:32:35,524
Nae pogledi spojeni u jedan pogled...

1274
01:32:35,596 --> 01:32:40,795
Nai putevi su se povezali...

1275
01:32:40,935 --> 01:32:42,926
Sve zbog tebe...

1276
01:32:43,204 --> 01:32:45,195
Sve zbog tebe...

1277
01:32:45,340 --> 01:32:47,240
Sve zbog tebe...

1278
01:32:49,544 --> 01:32:57,474
Sve ovo mi je tako novo...

1279
01:32:57,552 --> 01:33:04,890
Imam ceo svet, to je tano...

1280
01:33:04,959 --> 01:33:08,759
ta vie da kaem...

1281
01:33:08,830 --> 01:33:12,766
Svet se ini tako dalekim...

1282
01:33:12,834 --> 01:33:16,964
Moje srce je zalutalo...

1283
01:33:17,305 --> 01:33:18,966
Sve zbog tebe...

1284
01:33:19,240 --> 01:33:20,969
Sve zbog tebe...

1285
01:33:21,309 --> 01:33:24,767
Sve zbog tebe...

1286
01:33:25,646 --> 01:33:32,984
U trenu sam dobio novi ivot..

1287
01:33:33,855 --> 01:33:41,990
Dobio sam neto
i neto izgubio.

1288
01:33:52,006 --> 01:33:54,941
- Sledea Zvezda Indije...
- Ja sam Zvezda Indije...

1289
01:33:55,009 --> 01:33:56,943
ta je ivot?

1290
01:33:57,011 --> 01:34:00,742
ivot je pesma, pevaj je!

1291
01:34:01,015 --> 01:34:03,745
ivot je zvuk, dozvoli da se uje!

1292
01:34:03,951 --> 01:34:06,613
ivot je melodija, uivaj u njoj!

1293
01:34:06,687 --> 01:34:08,416
ta je ivot, najposle?

1294
01:34:09,357 --> 01:34:11,018
- ao mi je, sledei...

1295
01:34:12,960 --> 01:34:14,427
ta kae na ovaj tekst, Tina?

1296
01:34:14,962 --> 01:34:16,020
Prilino je plitak.

1297
01:34:18,032 --> 01:34:19,363
ta ako budem eliminisan...

1298
01:34:19,767 --> 01:34:22,827
Sam... nemoj da brine.

1299
01:34:23,905 --> 01:34:25,031
Sve e biti u redu.

1300
01:34:26,441 --> 01:34:28,375
Doi e do finala.

1301
01:34:28,576 --> 01:34:30,703
Moe se kladiti u to!

1302
01:34:34,849 --> 01:34:35,907
ivot!

1303
01:34:36,451 --> 01:34:37,713
ta je ivot!

1304
01:34:39,053 --> 01:34:41,385
ivot je igra, igraj je!

1305
01:34:43,324 --> 01:34:45,918
- ivot je pesma, pevaj je!

1306
01:34:48,996 --> 01:34:50,054
ivot...

1307
01:34:53,935 --> 01:34:54,993
-ivot...

1308
01:35:07,615 --> 01:35:11,608
Moja majka je bila jedina osoba
koja je verovala u mene.

1309
01:35:11,819 --> 01:35:13,878
Gospodine, ta on sad govori?
Toga nema u scenariju.

1310
01:35:20,027 --> 01:35:22,757
Jo uvek se seam kolske predstave
kad sam bio drugi razred osnovne.

1311
01:35:24,499 --> 01:35:27,093
Bio sam mali i nisam imao 
nikakav dialog.

1312
01:35:31,439 --> 01:35:33,100
ali se mojoj mami najvie svidela
moja uloga.

1313
01:35:34,976 --> 01:35:36,102
Zapravo, moja mama je mislila...

1314
01:35:37,111 --> 01:35:38,908
Da sam bio najboli
od sve dece na svetu.

1315
01:35:42,583 --> 01:35:44,517
Nikad nisam ozbiljno o 
tome razmiljao.

1316
01:35:49,123 --> 01:35:52,923
Ali kad mi je mama umrla...

1317
01:35:56,063 --> 01:35:58,395
pokuao sam da 
razumem ta je to videla u meni.

1318
01:36:01,068 --> 01:36:02,797
I vremenom sam poeo...

1319
01:36:04,739 --> 01:36:06,138
verovati u ono u ta je 
ona verovala.

1320
01:36:08,543 --> 01:36:11,410
Svaki vikend sam provodio u
u glavnom gradskom bioskopu...

1321
01:36:11,479 --> 01:36:13,947
gledajui filmske zvezde
na velikom belom platnu...

1322
01:36:14,882 --> 01:36:16,144
I stalno razmiljao o 
jednoj stvari.

1323
01:36:17,552 --> 01:36:19,486
ta oni to imaju to ja nemam...

1324
01:36:21,022 --> 01:36:24,150
I onda sam doao u Mumbai.

1325
01:36:27,895 --> 01:36:31,023
Verovao sam da
i ja pripadam belom platnu.

1326
01:36:32,767 --> 01:36:33,825
Ali nakon to sam stigao ovde...

1327
01:36:36,771 --> 01:36:37,829
Ta-dam!

1328
01:36:39,974 --> 01:36:44,502
Shvatio sam da se bioskopska tmina
prostire i izvan bioskopa.

1329
01:36:46,113 --> 01:36:48,047
Sve to se deava na tom platnu...

1330
01:36:49,984 --> 01:36:53,181
ne moe se porediti sa onim
to se deava iza scena.

1331
01:36:55,456 --> 01:36:58,050
Gde-god sam krenuo, video 
sam hiljade njih poput mene.

1332
01:36:59,126 --> 01:37:01,526
I njihovi roditelji, 
svi su imali sline snove.

1333
01:37:08,669 --> 01:37:09,863
Ali ja sam ipak eleo da pokuam.

1334
01:37:10,871 --> 01:37:11,929
elim da zavrim ovo putovanje.

1335
01:37:17,078 --> 01:37:18,204
I elim da pobedim!

1336
01:37:22,683 --> 01:37:23,945
Ako zbog nieg drugog, onda...

1337
01:37:28,089 --> 01:37:29,147
samo zbog tebe, mama.

1338
01:37:31,759 --> 01:37:32,817
Ja u se potruditi!

1339
01:37:40,234 --> 01:37:42,896
Fantastino!

1340
01:37:44,772 --> 01:37:47,502
Zna, pregledao sam snimke 
njegovih audicija...

1341
01:37:47,575 --> 01:37:48,906
i znao sam.

1342
01:37:48,976 --> 01:37:50,102
Znao sam da je zaista talentovan.

1343
01:37:50,645 --> 01:37:52,704
On moe postati slavan.
On ve jeste zvezda!

1344
01:37:52,780 --> 01:37:53,838
Hvala, gospodine.

1345
01:37:53,914 --> 01:37:55,575
-Ti si u finalu,
Sameer. Proao si!

1346
01:37:57,585 --> 01:38:00,179
-Sameer... Sameer...
fantastino si to odradio!

1347
01:38:00,521 --> 01:38:01,579
Hvala.

1348
01:38:01,656 --> 01:38:03,123
Standardno pitanje...
Kako se osea?

1349
01:38:03,724 --> 01:38:04,850
Neverovatno!

1350
01:38:04,925 --> 01:38:06,256
- Da li je prisutan neko od
lanova porodice?

1351
01:38:06,594 --> 01:38:10,189
Umm... ne, zapravo moj otac
ivi u Delhiju.

1352
01:38:10,264 --> 01:38:12,789
Tvoj otac mora da je veoma 
ponosan na tebe sada.

1353
01:38:13,134 --> 01:38:14,192
Pa, nadam se da je...

1354
01:38:14,268 --> 01:38:16,736
- Pa... sve najbolje u drugom krugu. 
- Hvala vam.

1355
01:38:16,937 --> 01:38:17,995
Rez... rez...

1356
01:38:18,272 --> 01:38:20,797
Koji ono deo Delhija?

1357
01:38:21,208 --> 01:38:22,266
Saket Vihar.

1358
01:38:22,677 --> 01:38:25,544
Oh... Jako mi je ao
zbog onog to se desilo.

1359
01:38:27,682 --> 01:38:28,740
ao?

1360
01:38:28,883 --> 01:38:32,751
-Zar ne zna da su sve trgovine
tamo sruene?

1361
01:38:33,154 --> 01:38:35,213
-Policija patrolira krajem.

1362
01:38:36,290 --> 01:38:37,552
-Vlasnici trgovina su u 
velikim problemima.

1363
01:38:38,025 --> 01:38:39,617
Moete li me izvinuti na trenutak?

1364
01:38:39,694 --> 01:38:40,752
-Naravno. -Hvala.

1365
01:38:43,230 --> 01:38:47,758
-Broj koji ste pokuali da dobijete
je trenutno nedostupan.

1366
01:38:58,312 --> 01:39:01,110
Kako su mogli uraditi ovo...
unititi neiju trgovinu...

1367
01:39:02,850 --> 01:39:06,308
Mislim... Tekim radom su stvarali 
to... Ceo njihov ivot...

1368
01:39:09,323 --> 01:39:11,314
Poneu ovo da operem kui...

1369
01:39:13,260 --> 01:39:14,318
-I...

1370
01:39:15,596 --> 01:39:16,654
Ti nita ne brini... Ok...

1371
01:39:20,067 --> 01:39:21,329
Budi samo uz svog tatu.

1372
01:39:22,069 --> 01:39:24,333
Takmienja su rutinska.

1373
01:39:24,739 --> 01:39:26,331
Takvih ansi e biti jo.

1374
01:39:27,608 --> 01:39:28,666
Ali...

1375
01:39:28,743 --> 01:39:29,869
Sada te on treba.

1376
01:39:33,280 --> 01:39:34,338
Kad se vrati...

1377
01:39:37,284 --> 01:39:38,342
Ne brini se.

1378
01:39:38,619 --> 01:39:41,349
Ne brini za auto,
parkirau ga kod mene.

1379
01:39:42,022 --> 01:39:43,956
I...

1380
01:39:44,024 --> 01:39:45,616
Karta... Karta je...

1381
01:39:50,297 --> 01:39:51,355
-Veruj mi.

1382
01:39:53,033 --> 01:39:54,364
Vratiu se... ludo jedna...

1383
01:39:55,102 --> 01:39:56,228
Volim te...

1384
01:39:59,306 --> 01:40:01,365
Veze su vanije od posla.

1385
01:40:07,915 --> 01:40:10,383
Sad prestani plakati... molim te...

1386
01:41:33,868 --> 01:41:34,926
Hej Tina...

1387
01:41:35,202 --> 01:41:37,727
- ao Sam, kako si?
- Ja sam dobro.

1388
01:41:38,272 --> 01:41:41,332
- A tvoj tata?
- I on je dobro.

1389
01:41:44,879 --> 01:41:47,473
Tina, potreban sam tati.

1390
01:41:52,019 --> 01:41:53,884
Ne verujem da u se vratiti nazad.

1391
01:41:59,026 --> 01:42:00,960
Da... Razumem te.

1392
01:42:04,231 --> 01:42:05,357
- Sameer...

1393
01:42:06,100 --> 01:42:07,158
Da, tata...

1394
01:42:08,235 --> 01:42:09,497
Sluaj... Zvau te kasnije.

1395
01:42:10,371 --> 01:42:11,429
- ao...

1396
01:42:12,106 --> 01:42:13,232
Aha, ao...

1397
01:42:48,275 --> 01:42:50,209
Tata, bio si u pravu svo vreme...

1398
01:42:50,878 --> 01:42:52,345
nema nieg za mene u Mumbaiu.

1399
01:42:52,546 --> 01:42:55,538
I zato sam odluio,
ostajem u Delhiju.

1400
01:42:56,216 --> 01:42:57,274
Sa mojim tatom...

1401
01:42:59,420 --> 01:43:00,478
koji me mnogo voli.

1402
01:43:00,554 --> 01:43:02,351
Danas u centru DeIhija...

1403
01:43:02,423 --> 01:43:06,359
..vlada je unitila mnoge 
ilegalne trgovine..

1404
01:43:06,493 --> 01:43:08,484
Trgovci su uloili albe...

1405
01:43:08,963 --> 01:43:10,555
Tata, daj... daj da ja to sklonim.

1406
01:43:20,240 --> 01:43:21,298
Ja sam kupio jedan...

1407
01:43:23,911 --> 01:43:26,436
- Kupio sam sarong.

1408
01:43:27,247 --> 01:43:31,047
Ali nisam siguran da u ga 
ikad obui.

1409
01:43:36,991 --> 01:43:38,458
A sada ide Bindass Zvezda Indije,
takmiar broj sedam..

1410
01:43:38,525 --> 01:43:39,583
..Sameer BehI.

1411
01:43:39,927 --> 01:43:45,058
- On je sada favorit koji je
osvojio srca miliona.

1412
01:43:45,265 --> 01:43:48,598
- Naravno, Sameer. -
Sameer je Zvezda Indije.

1413
01:43:48,869 --> 01:43:51,599
sigurno e pobediti.

1414
01:43:51,872 --> 01:43:54,534
On definitivno pobeuje.
Najposle, on je iz DeIhija!

1415
01:43:54,608 --> 01:43:56,872
Definitivno...
on je fenomenalan izvoa.

1416
01:43:56,944 --> 01:43:58,343
Zadivljujue... wow!

1417
01:43:58,412 --> 01:44:00,471
On ima savren izgled!

1418
01:44:01,615 --> 01:44:05,278
I evo vam jedan pogled na 
njegov talenat!

1419
01:44:06,153 --> 01:44:08,621
Gde-god da sam poao,
video sam hiljade poput mene.

1420
01:44:09,623 --> 01:44:12,091
I njihovi su roditelji
isto imali sline snove.

1421
01:44:16,163 --> 01:44:17,425
Ali ja elim da pokuam.

1422
01:44:19,299 --> 01:44:20,493
elim da zavrim ovo putovanje.

1423
01:44:25,239 --> 01:44:26,433
I elim da pobedim!

1424
01:44:28,175 --> 01:44:29,642
Ako zbog niag drugog, onda...

1425
01:44:31,578 --> 01:44:32,636
samo za tebe, mama.

1426
01:44:37,384 --> 01:44:40,376
- Fantastino!

1427
01:44:42,523 --> 01:44:43,922
Znate, pregledao sam snimke
njegovih audicija...

1428
01:44:43,991 --> 01:44:45,652
i znao sam...

1429
01:44:45,926 --> 01:44:47,052
da je on zaista talentovan.

1430
01:44:47,661 --> 01:44:49,925
On moe postati slavan.
Ti ve jesi zvezda!

1431
01:44:49,997 --> 01:44:51,055
Hvala, gospodine.

1432
01:44:51,598 --> 01:44:53,657
- Sameer BehI je doao do finala.

1433
01:44:56,603 --> 01:44:57,661
ta je to bilo?

1434
01:45:00,274 --> 01:45:01,935
Gde si to dospeo...

1435
01:45:05,612 --> 01:45:07,079
Ja nisam znao...

1436
01:45:10,017 --> 01:45:11,211
To si nasledio o svoje majke!

1437
01:45:13,287 --> 01:45:16,484
Tamo si liio ba na nju!

1438
01:45:18,092 --> 01:45:19,150
- Gde mi je telefon...

1439
01:45:22,096 --> 01:45:23,495
Koji ono broj...

1440
01:45:24,031 --> 01:45:26,693
i tvoj kod je 07...

1441
01:45:26,967 --> 01:45:29,435
Tata, ne vraam se nazad,
nema smisla da alje poruku.

1442
01:45:31,638 --> 01:45:34,698
Ti to hoe da me naljuti?

1443
01:45:37,444 --> 01:45:39,309
Pakuj se i kreni nazad!

1444
01:45:39,646 --> 01:45:41,580
Hajde... pouri!

1445
01:45:41,648 --> 01:45:42,706
Ali, tata...

1446
01:45:46,120 --> 01:45:50,716
Ti to moe sine!

1447
01:46:07,608 --> 01:46:08,666
Sam!!

1448
01:46:27,761 --> 01:46:29,023
Volim te.

1449
01:46:32,366 --> 01:46:34,095
Hajde idemo. Doi.

1450
01:46:39,173 --> 01:46:41,437
Tina, ne s tim!
Finali su danas, a ne sutra!

1451
01:46:41,575 --> 01:46:43,634
- Sam, sedaj!
- Tina, hajdemo taksijem.

1452
01:46:43,710 --> 01:46:44,768
Hajde!

1453
01:46:56,723 --> 01:46:58,054
Ok... polako Tina... polako.

1454
01:47:05,065 --> 01:47:06,123
Hajde, hajde...

1455
01:47:06,200 --> 01:47:11,137
Mrdaj... mrdaj...

1456
01:47:11,205 --> 01:47:12,672
Semafor... semafor!

1457
01:47:13,674 --> 01:47:14,732
Hej! Stii emo na vreme.

1458
01:47:23,750 --> 01:47:24,808
- Izvinjavam se!

1459
01:47:25,085 --> 01:47:26,484
Sam, stigli smo, hajde!

1460
01:47:26,753 --> 01:47:29,745
Ok, idemo!

1461
01:47:30,090 --> 01:47:31,148
Kreni. Kreni.

1462
01:47:31,225 --> 01:47:36,629
Gospodine, falili ste nam.
Videli smo vas na TV-u, super!

1463
01:47:36,697 --> 01:47:39,825
Gospodine, dobio sam najbolje 
ocene iz matematike!

1464
01:47:40,367 --> 01:47:41,425
To je fantastino!

1465
01:47:41,501 --> 01:47:44,834
Gospodine, moja mama me zove
 'show-pria bez kraja'!

1466
01:47:45,105 --> 01:47:46,834
- Kae da toliko priam...
- Dosta je sad!

1467
01:47:47,107 --> 01:47:48,574
Moemo razgovarati kasnije!

1468
01:47:48,642 --> 01:47:50,371
- Sad pokret!
- Da... Hajdemo!

1469
01:47:50,777 --> 01:47:52,768
Hajde. Hajde. Plesai,
kostimi, sve je spremno.

1470
01:47:52,846 --> 01:47:54,108
Oprostite!

1471
01:47:54,581 --> 01:47:57,846
Gospodine, oprostite...
dajte mi samo jednu ansu, molim vas...

1472
01:47:58,385 --> 01:48:00,114
Sameer, Sameer... vidi, ao mi je...

1473
01:48:00,254 --> 01:48:01,778
Ti zna da je ovo takmienje,
za ime Boga!

1474
01:48:01,855 --> 01:48:04,255
Jednostavno si otiao!
Nisi me obavestio o tome!

1475
01:48:04,524 --> 01:48:06,321
Izvoenja su ve poela.

1476
01:48:06,793 --> 01:48:08,192
A ti zna da su pravila - pravila!

1477
01:48:08,262 --> 01:48:10,526
I pravila se ne mogu kriti - ne?

1478
01:48:10,864 --> 01:48:12,798
ao mi je, ne moe nastupati.
Razume?

1479
01:48:12,866 --> 01:48:15,858
Nije bilo lako
dobiti ovu ansu, gospodine.

1480
01:48:18,272 --> 01:48:19,534
Gospodine, znam da kasnim.

1481
01:48:20,207 --> 01:48:23,142
I gospodine, nije me briga ako izgubim
ako sam makar jednom pokuao...

1482
01:48:23,210 --> 01:48:25,405
ali ne elim izgubiti
a da nisam ni pokuao pobediti!

1483
01:48:27,481 --> 01:48:29,881
Talenat kojem se ne prui ansa
je bezvredan.

1484
01:48:31,418 --> 01:48:33,886
Gospodine, vi pripadate ovoj 
industriji. I znate da...

1485
01:48:34,821 --> 01:48:38,882
ljudi protrae ceo ivot
ekajui svoju priliku.

1486
01:48:39,893 --> 01:48:41,884
Dajte mi samo jednu... jednu ansu.
Gospodine, molim vas..

1487
01:48:42,763 --> 01:48:44,492
- Jednu ansu za ples.

1488
01:48:53,907 --> 01:48:57,240
Dame i gospodo, iz 
predivnog grada Delhija...

1489
01:48:57,311 --> 01:49:01,304
takmiar broj sedam,
Sameer BehI!

1490
01:49:01,381 --> 01:49:02,575
- Samo jedna ansa...

1491
01:49:02,649 --> 01:49:04,913
- jedna ansa za ples!

1492
01:49:55,569 --> 01:49:56,968
Pojaaj to.

1493
01:49:59,306 --> 01:50:01,297
Mi sad dolazimo.

1494
01:50:01,975 --> 01:50:05,502
Na na na na, svet da rasturimo.

1495
01:50:05,645 --> 01:50:07,840
Aha mi sad dolazimo.

1496
01:50:10,250 --> 01:50:11,979
Pojaaj to.

1497
01:50:13,854 --> 01:50:15,981
Mi sad dolazimo.

1498
01:50:16,857 --> 01:50:19,917
Svet da rasturimo.

1499
01:50:19,993 --> 01:50:22,655
Aha mi sad dolazimo.

1500
01:50:31,938 --> 01:50:33,929
Na na na.. Na na na na..
Na na na na na na..

1501
01:50:35,008 --> 01:50:37,806
Dolazimo. da, mi dolazimo.

1502
01:50:45,018 --> 01:50:47,009
Prebaci na petu..

1503
01:50:48,422 --> 01:50:50,686
prebaci na petu.. Da.

1504
01:50:51,892 --> 01:50:54,019
Broj jedan. Dobro.

1505
01:51:23,056 --> 01:51:26,719
Ja u vam pokazati,
mi emo rasturiti, dolazimo.

1506
01:51:26,793 --> 01:51:30,320
Ja sam sad u centru panje,
mi emo rasturiti, verujte.

1507
01:51:30,664 --> 01:51:33,997
Dolazimo, dolazimo, dolazimo, aha.

1508
01:51:34,067 --> 01:51:37,730
Ja u vam pokazati,
mi emo rasturiti, dolazimo.

1509
01:51:37,804 --> 01:51:41,331
Ja sam sad u centru panje,
mi emo rasturiti, verujte.

1510
01:51:41,408 --> 01:51:47,745
Ne preskaite ritam,
Hajdemo sad svi zajedno, dolazimo.

1511
01:51:48,615 --> 01:51:54,076
Pojaaj to. Mi sad dolazimo.

1512
01:51:54,688 --> 01:51:58,351
Na na na na, svet da rasturimo.

1513
01:51:58,492 --> 01:52:00,619
Aha, mi sad dolazimo.

1514
01:52:10,103 --> 01:52:11,764
Dolazimo.

1515
01:52:13,106 --> 01:52:16,098
Aha, mi dolazimo.

1516
01:52:39,399 --> 01:52:41,993
Dolazimo.

1517
01:53:01,087 --> 01:53:06,957
Pojaaj to. Mi sad dolazimo.

1518
01:53:07,494 --> 01:53:11,157
Na na na na, svet da rasturimo.

1519
01:53:11,431 --> 01:53:13,160
Aha, mi sad dolazimo.

1520
01:53:15,902 --> 01:53:21,841
Pojaaj to. Mi sad dolazimo.

1521
01:53:22,108 --> 01:53:25,703
Na na na na, svet da rasturimo.

1522
01:53:25,779 --> 01:53:28,179
Aha, mi sad dolazimo.

1523
01:53:37,591 --> 01:53:44,793
Dolazimo. Aha, mi sad dolazimo.

1524
01:53:47,934 --> 01:53:51,131
Sam, Ja ve sada vidim...

1525
01:53:53,073 --> 01:53:54,131
ovaj film je hit.

1526
01:53:54,207 --> 01:53:57,472
Ne, ne, ne...
super, super, super hit!

1527
01:54:03,550 --> 01:54:05,074
Premijera... crveni tepih...

1528
01:54:13,159 --> 01:54:15,559
Blicevi, blicevi, blicevi!

1529
01:54:15,629 --> 01:54:19,030
Sam, crno odelo... oaravaju...

1530
01:54:37,651 --> 01:54:39,243
Zvezda je roena!

1531
01:54:41,988 --> 01:54:43,114
Ovo je Sameer BehI.

1532
01:54:44,991 --> 01:54:46,117
Gospoo, kurir...

1533
01:54:48,194 --> 01:54:49,252
Gubi se!

1534
01:54:49,596 --> 01:54:50,858
...tri godine, Gaurav?

1535
01:55:03,810 --> 01:55:05,607
Ti to moe, sine.

1536
01:55:16,022 --> 01:55:17,080
Kreni. Kreni.

1537
01:55:22,962 --> 01:55:26,955
Ponekad se jedan san
meu milionima snova ostvari.

1538
01:55:27,901 --> 01:55:31,894
Ali potrebno je i truda i
vere da bi se taj san ostvario.

1539
01:55:32,706 --> 01:55:36,301
I s vremena na vreme
ivot nam prui ansu...

1540
01:55:37,177 --> 01:55:39,168
ansu za ples!

1541
01:55:41,177 --> 01:55:45,168
PREVOD: Gordana Vuenovi  *ANNA*
facebook grupa BOLLYWOOD EXYUGOSLAVIA